Алексей Константинович Толстой: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Khanaon (обсуждение | вклад) →Цитаты поэтические: из стихотворенья «Канут» |
из w:Донник: "Донник лекарственный и донник белый применяются для отдушки табака" |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|Викисклад = Aleksey Konstantinovich Tolstoy |
|Викисклад = Aleksey Konstantinovich Tolstoy |
||
}} |
}} |
||
'''Алексе́й Константи́нович Толсто́й''' (1817 — 1875) — русский поэт, сатирик, драматург, писатель; соавтор Козьмы Пруткова. |
'''Алексе́й Константи́нович Толсто́й''' (1817 — 1875) — русский поэт, сатирик, драматург, писатель; соавтор [[Козьма Прутков|Козьмы Пруткова]]. |
||
== Цитаты |
== Цитаты == |
||
=== Поэзия === |
|||
{{Q|И всюду звук, и всюду свет, |
{{Q|И всюду звук, и всюду свет, |
||
И всем мирам одно начало, |
И всем мирам одно начало, |
||
Строка 47: | Строка 48: | ||
:«Жить любо на [[Господь Бог|Божием]] свете!»<ref>''Толстой А.К.'' Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Большая серия. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2006 г.</ref>|«Канут», 1872}} |
:«Жить любо на [[Господь Бог|Божием]] свете!»<ref>''Толстой А.К.'' Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Большая серия. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2006 г.</ref>|«Канут», 1872}} |
||
=== Письма === |
|||
== Цитаты прозаические == |
|||
{{Q|Приблизившись к бригадирше, Теляев улыбнулся и шаркнул ногой. [[Старуха]] также улыбнулась и опустила пальцы в [[табак]]ерку статского советника. |
|||
— С [[донник]]ом, мой батюшка? — спросила она. |
|||
— С донником, сударыня, — отвечал сладким голосом Теляев. |
|||
— Слышите? — сказал незнакомец Руневскому. — Это [[слово]] в слово их ежедневный разговор, когда они ещё были живы. Теляев всякий раз, встречаясь с Сугробиной, подносил ей [[табакерка|табакерку]], из которой она брала щепотку, спросив наперёд, с донником ли табак? Тогда Теляев отвечал, что с донником, и садился возле неё. |
|||
— Скажите мне, — спросил Руневский, — каким образом вы узнаёте, кто [[упырь]] и кто нет?|Автор=из повести «[[:s:Упырь (А. К. Толстой)|Упырь]]», 1841}} |
|||
== Цитаты из писем == |
|||
{{Q|Бью себя в грудь и кричу: ''Mea culpa''.<ref group="комм.">«Mea culpa» достаточно распространённое в эпистолярном жанре латинское выражение, в прямом переводе: «моя вина» или проще «аз грешен».</ref> Относительно [[ошибка|ошибки]] в 42 строфе Гаральда…<ref group="комм.">«Гаральд» — здесь Алексей Толстой упоминает в сокращённом виде свою «Песню о Гаральде и Ярославне», отосланную для публикации в томе собственного собрания сочинений.</ref> Это с моей стороны непростительный [[lapsus calami]], тем более, что в черновом списке у меня стоит так, как следует.<ref> «[[w:Стасюлевич, Михаил Матвеевич|М.М.Стасюлевич]] и его современники в их переписке», (в пяти томах), СПб., 1911-1913 гг., том 2, стр.335</ref> |Автор=из письма [[w:Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Михаилу Стасюлевичу]] от 20 мая 1869 г.}} |
{{Q|Бью себя в грудь и кричу: ''Mea culpa''.<ref group="комм.">«Mea culpa» достаточно распространённое в эпистолярном жанре латинское выражение, в прямом переводе: «моя вина» или проще «аз грешен».</ref> Относительно [[ошибка|ошибки]] в 42 строфе Гаральда…<ref group="комм.">«Гаральд» — здесь Алексей Толстой упоминает в сокращённом виде свою «Песню о Гаральде и Ярославне», отосланную для публикации в томе собственного собрания сочинений.</ref> Это с моей стороны непростительный [[lapsus calami]], тем более, что в черновом списке у меня стоит так, как следует.<ref> «[[w:Стасюлевич, Михаил Матвеевич|М.М.Стасюлевич]] и его современники в их переписке», (в пяти томах), СПб., 1911-1913 гг., том 2, стр.335</ref> |Автор=из письма [[w:Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Михаилу Стасюлевичу]] от 20 мая 1869 г.}} |
||
Строка 60: | Строка 54: | ||
{{Q|Братья Жемчужниковы [[Ложь|нечестно]] поступили, умолчав об [[Александр Николаевич Аммосов|Александре Аммосове]], который более Алексея Толстого участвовал в их кружке: «[[s:Незабудки и запятки. Басня (Прутков)|Запятки]]» ''<т.е. «Незабудки и запятки»>'' и «[[s:Пастух, молоко и читатель. Басня (Прутков)|Пастух и молоко]]» — не их, а Аммосова. Это знают многие, а будь жив граф Алексей, он, как [[человек]] честный, [[правда|правдивый]] не допустил бы этой передержки.<ref>Журнал «Исторический Вестник», № 2 за 1910 г., стр.525-526</ref>|Автор=[[Пётр Васильевич Шумахер|Пётр Шумахер]] об авторстве некоторых произведений [[Козьма Прутков|Козьмы Пруткова]]}} |
{{Q|Братья Жемчужниковы [[Ложь|нечестно]] поступили, умолчав об [[Александр Николаевич Аммосов|Александре Аммосове]], который более Алексея Толстого участвовал в их кружке: «[[s:Незабудки и запятки. Басня (Прутков)|Запятки]]» ''<т.е. «Незабудки и запятки»>'' и «[[s:Пастух, молоко и читатель. Басня (Прутков)|Пастух и молоко]]» — не их, а Аммосова. Это знают многие, а будь жив граф Алексей, он, как [[человек]] честный, [[правда|правдивый]] не допустил бы этой передержки.<ref>Журнал «Исторический Вестник», № 2 за 1910 г., стр.525-526</ref>|Автор=[[Пётр Васильевич Шумахер|Пётр Шумахер]] об авторстве некоторых произведений [[Козьма Прутков|Козьмы Пруткова]]}} |
||
== Статьи о произведениях == |
|||
== См. также == |
|||
* см. [[:Категория:Произведения Алексея Константиновича Толстого]] |
|||
* [[Козьма Прутков]] |
|||
== Комментарии == |
== Комментарии == |
Версия от 16:34, 3 февраля 2017
Алексе́й Константи́нович Толсто́й (1817 — 1875) — русский поэт, сатирик, драматург, писатель; соавтор Козьмы Пруткова.
Цитаты
Поэзия
— «Меня, во мраке и в пыли...», 1851 или 1852 |
— «Тщетно, художник, ты мнишь,...», 1857 |
Пожалуй приезжай | |
— «А.М. Жемчужникову» (Вхожу в твой кабинет...) |
— «Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме» |
— «Царь Фёдор Иоаннович» |
— «Дон Жуан» (драматическая поэма) |
— «Канут», 1872 |
Письма
Бью себя в грудь и кричу: Mea culpa.[комм. 1] Относительно ошибки в 42 строфе Гаральда…[комм. 2] Это с моей стороны непростительный lapsus calami, тем более, что в черновом списке у меня стоит так, как следует.[2] | |
— из письма Михаилу Стасюлевичу от 20 мая 1869 г. |
Цитаты об Алексее Толстом
Братья Жемчужниковы нечестно поступили, умолчав об Александре Аммосове, который более Алексея Толстого участвовал в их кружке: «Запятки» <т.е. «Незабудки и запятки»> и «Пастух и молоко» — не их, а Аммосова. Это знают многие, а будь жив граф Алексей, он, как человек честный, правдивый не допустил бы этой передержки.[3] | |
— Пётр Шумахер об авторстве некоторых произведений Козьмы Пруткова |
Статьи о произведениях
Комментарии
- ↑ «Mea culpa» достаточно распространённое в эпистолярном жанре латинское выражение, в прямом переводе: «моя вина» или проще «аз грешен».
- ↑ «Гаральд» — здесь Алексей Толстой упоминает в сокращённом виде свою «Песню о Гаральде и Ярославне», отосланную для публикации в томе собственного собрания сочинений.
Источники
- ↑ Толстой А.К. Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Большая серия. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2006 г.
- ↑ «М.М.Стасюлевич и его современники в их переписке», (в пяти томах), СПб., 1911-1913 гг., том 2, стр.335
- ↑ Журнал «Исторический Вестник», № 2 за 1910 г., стр.525-526