Уроки французского: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Нет описания правки |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Википедия}} |
{{Википедия}} |
||
'''«Уро́ки францу́зского»''' — рассказ [[Валентин Григорьевич Распутин|Валентина Распутина]]. |
'''«Уро́ки францу́зского»''' — рассказ [[Валентин Григорьевич Распутин|Валентина Распутина]] 1973 года. [[Уроки французского (фильм)|Был экранизирован]] в 1978. |
||
== Цитаты == |
== Цитаты == |
||
{{Q|Человек [[старость|стареет]] не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком. }} |
|||
"Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство от противного " |
|||
{{Q|Я говорил искренне, но что поделаешь, если искренность нашу нельзя привязать верёвками.}} |
|||
{{Q|Откуда мне было знать, что никогда и никому ещё не прощалось, если в своём деле он вырывался вперёд, и больше всех его ненавидит тот, кто идёт за ним следом.}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Q|— Вы отправили в школу эту посылку. Я знаю, вы. |
|||
Я заметил, что Лидия Михайловна покраснела и смутилась. Это был тот единственный, очевидно, случай, когда я не боялся смотреть ей прямо в глаза. Мне было наплевать, учительница она или моя троюродная тетка. Тут спрашивал я, а не она, и спрашивал не на французском, а на русском языке, без всяких артиклей. Пусть отвечает. |
|||
— Почему ты решил, что это я? |
|||
— Потому что у нас там не бывает никаких макарон. И гематогену не бывает. |
|||
— Как! Совсем не бывает?! — Она изумилась так искренне, что выдала себя с головой. |
|||
— Совсем не бывает. Знать надо было. |
|||
Лидия Михайловна вдруг засмеялась и попыталась меня обнять, но я отстранился. от нее. |
|||
— Действительно, надо было знать. Как же это я так?! — Она на минутку задумалась. — Но тут и догадаться трудно было — честное слово! Я же городской человек. Совсем, говоришь, не бывает? Что же у вас тогда бывает? |
|||
— Горох бывает. Редька бывает.}} |
|||
{{Q|Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство — от противного. Когда на следующий день я увидел, что Лидия Михайловна, чтобы коснутся монеты, исподтишка подталкивает ее к пальцу, я обомлел. Взглядывая на меня и почему-то не замечая, что я прекрасно вижу ее чистой воды мошенничество, она как ни в чем не бывало продолжала двигать монету. |
|||
— Что вы делаете? — возмутился я. |
|||
— Я? А что я делаю? |
|||
— Зачем вы ее подвинули? |
|||
— Да нет же, она тут и лежала, — самым бессовестным образом, с какой-то даже радостью отперлась Лидия Михайловна ничуть не хуже Вадика или Птахи. |
|||
Вот это да! Учительница, называется! Я своими собственными глазами на расстоянии двадцати сантиметров видел, что она трогала монету, а она уверяет меня, что не трогала, да еще и смеется надо мной. За слепого, что ли, она меня принимает? За маленького? Французский язык преподает, называется. Я тут же напрочь забыл, что всего вчера Лидия Михайловна пыталась подыграть мне, и следил только за тем, чтобы она меня не обманула. Ну и ну! Лидия Михайловна, называется.}} |
|||
[[Категория:Рассказы по алфавиту]] |
[[Категория:Рассказы по алфавиту]] |
Версия от 20:18, 9 сентября 2017
«Уро́ки францу́зского» — рассказ Валентина Распутина 1973 года. Был экранизирован в 1978.
Цитаты
Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком. |
Я говорил искренне, но что поделаешь, если искренность нашу нельзя привязать верёвками. |
Откуда мне было знать, что никогда и никому ещё не прощалось, если в своём деле он вырывался вперёд, и больше всех его ненавидит тот, кто идёт за ним следом. |
При этом не было в её лице жестокости, которая, как я позже заметил, становиться с годами чуть ли не профессиональным признаком учителей, даже самых добрых и мягких. |
Я оставался один, не понимая и не выделяя из горького своего положения одиночество. |
Для учителя, может быть, самое важное — не принимать себя всерьёз, понимать, что он может научить совсем немногому. |
— Вы отправили в школу эту посылку. Я знаю, вы. |
Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство — от противного. Когда на следующий день я увидел, что Лидия Михайловна, чтобы коснутся монеты, исподтишка подталкивает ее к пальцу, я обомлел. Взглядывая на меня и почему-то не замечая, что я прекрасно вижу ее чистой воды мошенничество, она как ни в чем не бывало продолжала двигать монету. |