Децим Юний Ювенал: различия между версиями
[досмотренная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
+img |
Нет описания правки |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
Там, где Табрака тенистые рощи свои простирает, |
Там, где Табрака тенистые рощи свои простирает, |
||
На престарелой щеке своей чешет уж мать [[обезьяна]].|Автор=«[[s:Ювенал. X сатира (Ювенал/Пушкин)|X сатира]]»}} |
На престарелой щеке своей чешет уж мать [[обезьяна]].|Автор=«[[s:Ювенал. X сатира (Ювенал/Пушкин)|X сатира]]»}} |
||
=== Е === |
|||
* Если хотите иметь в доме мир, то не позволяйте тёще давать вам советы. |
|||
=== З === |
=== З === |
Версия от 17:47, 19 апреля 2018
Децим Юний Ювенал (лат. Decimus Junius Juvenalis; ок. 60 — ок. 127) — римский поэт-сатирик.
Б
- Белая ворона.
В
- Воздержись от спора — спор есть самое невыгодное условие для убеждения.
Д
— «X сатира» |
Е
- Если хотите иметь в доме мир, то не позволяйте тёще давать вам советы.
З
- Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил.
М
- Мнения как гвозди: чем больше по ним колотить, тем крепче они вонзаются.
Н
Надо молить <богов>, чтобы ум был здравым в теле здоровом. | |
Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno. | |
— Х сатира, строка 356 |
- Никто не считает, что он грешит сверх или хотя бы в меру дозволенного.
О
- Общественное мнение щадит ястреба и карает цыпленка.
- Отсюда гнев и слёзы.
П
- Печально опираться на славу других, ибо с падением этих устоев рушится все здание.
Р
- Редкая птица.
С
- Самое большое зло — это предпочитать жизнь чести и спасать свою жизнь за счет того, что делает ее достойной поддержания.
Х
- Хлеба и зрелищ!
Примечания
- ↑ перевод Ф. А. Петровского