Благородный жулик: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Джефф Питерс как персональный магнит: И она действительно победила
Строка 4: Строка 4:
==Цитаты==
==Цитаты==
===Трест, который лопнул===
===Трест, который лопнул===
{{Q|Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление, если не мог воспринять его как добычу.|Оригинал=}}
{{Q|Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление, если не мог воспринять его как добычу.|Оригинал=Whenever he saw a dollar in another man's hands he took it as a personal grudge, if he couldn't take it any other way.}}
{{Q|В жизни бывают два случая, которые неизвестно чем кончаются: когда мужчина выпьет в первый раз и когда женщина выпьет в последний.|Оригинал=}}
{{Q|В жизни бывают два случая, которые неизвестно чем кончаются: когда мужчина выпьет в первый раз и когда женщина выпьет в последний.|Оригинал=There are two times when you never can tell what is going to happen. One is when a man takes his first drink; and the other is when a woman takes her latest.}}
{{Q|Когда я выпью, — говорит Энди, — меня всегда влечёт к ораторскому искусству.
{{Q|Когда я выпью, — говорит Энди, — меня всегда влечёт к ораторскому искусству.
— Нет ничего хуже, — говорю я.|Оригинал=}}
— Нет ничего хуже, — говорю я.|Оригинал='Drink,' says Andy, 'always drives me to oratory.' — 'It could do no worse,' says I.}}


===Джефф Питерс как персональный магнит===
===Джефф Питерс как персональный магнит===

Версия от 12:38, 20 октября 2018

«Благородный жулик» (англ. The Gentle Grafter) — авторский сборник рассказов О. Генри 1908 года.

Цитаты

Трест, который лопнул

  •  

Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление, если не мог воспринять его как добычу.

 

Whenever he saw a dollar in another man's hands he took it as a personal grudge, if he couldn't take it any other way.

  •  

В жизни бывают два случая, которые неизвестно чем кончаются: когда мужчина выпьет в первый раз и когда женщина выпьет в последний.

 

There are two times when you never can tell what is going to happen. One is when a man takes his first drink; and the other is when a woman takes her latest.

  •  

Когда я выпью, — говорит Энди, — меня всегда влечёт к ораторскому искусству.
— Нет ничего хуже, — говорю я.

 

'Drink,' says Andy, 'always drives me to oratory.' — 'It could do no worse,' says I.

Джефф Питерс как персональный магнит

  •  

Это был талантливый уличный жулик, и, что важнее всего, он уважал свое ремесло и довольствовался тремястами процентов чистой прибыли.

  •  

Хромые начинают говорить, а слепые ходить, как только я сделаю пассы.

  •  

Я с такой же неохотой расписываюсь на обороте чека, как и на его лицевой стороне.

  •  

— Мистер мэр, — говорю я, — вам осталась лишь одна надежда. Медикаменты вам не помогут. Но существует другая сила, которая одна стоит всех ваших снадобий, хотя и они стоят недешево.
— Какая же это сила — спрашивает он.
— Пролегомены науки, — говорю я. — Победа разума над сарсапариллой. Вера в то, что болезни и страдания существуют только в нашем организме, когда вы чувствуете, что вам нездоровится. Признайте себя побежденным. Демонстрируйте!
— О каких это параферналиях вы говорите, доктор? — спрашивает мэр. — Уж не социалист ли вы?
— Я говорю о великой доктрине психического финансирования, о просвещенном методе подсознательного лечения абсурда и менингита внушением на расстоянии, об удивительном комнатном спорте, известном под названием персонального магнетизма.

  •  

— Мистер мэр, недалеко то время, когда вы убедитесь, что персональный магнетизм огромная сила, которая сильнее вашей власти. Вы увидите, что победит она.
И она действительно победила.

Развлечения современной деревни

  •  

Как мы накануне соскочили с поезда, я не могу вам сказать; об этом даже страшно подумать, потому что поезд шел мимо деревни так быстро, что из окна вагона нам казалось, будто мы видим салун, а когда мы соскочили, мы увидели, что это были две разные вещи, отстоявшие одна от другой на два квартала: аптекарский магазин и цистерна с водою.

  •  

Существуют законы природы, которых не может изменить даже Бесплатная Доставка на Дом в Сельских Местностях.

  •  

"Раз ты фермер, быть тебе в дураках"

  •  

Свинец, из которого сделано это золото, и тот стоит дороже.

Кафедра филантроматематики

  •  

Недаром все филантропы, которых я знаю, всегда обладали большим капиталом. Мне бы давно следовало подумать об этом и выяснить, где здесь причина и где следствие.

  •  

Он [город] был расположен у подошвы горы и украшен деревьями, цветами и двумя тысячами приветливых, полусонных жителей. Назывался он Флоресвиль или что-то вроде этого, и природа еще не осквернила его ни железными дорогами, ни блохами, ни туристами из восточных штатов.

  •  

Двадцать пять тысяч долларов — это кажется сущей безделицей, когда читаешь ежегодный отчет Пенсильванской железной дороги или слушаешь, как актер разглагольствует о своем гонораре; но если ты в любую минуту можешь приподнять парусину фургона и, ткнув сапогом мешок, услышать серебряный звон, ты чувствуешь, как будто ты круглосуточный банк в те часы, когда операции в полном разгаре.

  •  

После ужина сидим и покуриваем; вот тогда-то меня и осенило: почему бы не сделаться нам филантропами? По-моему, эта мысль, рано или поздно, приходит в голову каждому жулику. Когда человек ограбил своих ближних на известную сумму, ему становится жутковато и хочется отдать часть награбленного.

  •  

Филантропия, если ее поставить на коммерческую ногу, есть такое искусство, которое оказывает благодеяние не только берущему, но и дающему.

Рука, которая терзает весь мир

  •  

Мне случилось читать и в истории и в мифологии о Жанне д’Арк, о мадам Иэл, о миссис Кодл, о Еве и других замечательных женщинах прошлого. Но женщины нашего времени, по-моему, почти бесполезны и в бизнесе и в политической жизни. Куда годится современная женщина? Ведь мужчины в настоящее время и лучше стряпают, и лучше стирают и гладят. Лучшие сиделки, слуги, парикмахеры, стенографы, клерки — все это мужчины. Единственное дело, в котором женщина превосходит мужчину, это исполнение женских ролей в водевиле.

  •  

Мне от тебя нужно одно: чтобы ты съездил в Вашингтон и выхлопотал мне место шерифа. У меня, понимаешь ли, нет способностей к интригам и высокому тону. Я — простой обыватель и хочу получить это место. Вот и всё. Я убил на войне семерых, а детей у меня девять душ. Я член республиканской партии с первого мая. Я не умею ни читать, ни писать и не вижу никаких оснований, почему я не гожусь для этой должности.

  •  

Эта миссис Эвери была бальзам и утешение для глаз. Волосы у нее были такого же цвета, как оборотная сторона двадцатидолларовой золотой облигации, глаза голубые, и вообще вся система красоты была у нее такая, что девицы, которых изображают на обложках июльских журналов, рядом с ней показались бы кухарками с угольной баржи, плывущей по реке Мононгахеле.

  •  

Самое большое, чем женщина может помочь мужчине получить должность, это быстро приготовить ему пищу или распустить слух о жене другого кандидата, будто та была в прежнее время магазинной воровкой.

  •  

Скажи мне,- говорю я,- что имеет больше цены для человечества - литература или конские скачки?
- Э-э... гм... ну, разумеется, хорошие лошади... то есть, я хотел сказать, поэты и всякие там великие писатели,- те, конечно, идут впереди,- говорил Билл.
- Вот именно,- говорю я.- А если так, то почему же наши финансовые и гуманитарные гении берут с нас два доллара за вход на ипподром, а в библиотеки пускают бесплатно? Можно ли,- говорю я,- называть это внедрением в массы правильного понятия об относительной ценности двух вышеупомянутых способов самообразования и разорения?

Супружество как точная наука

  •  

Даже в самом невинном жульничестве невозможно полагаться на женщин как на соучастников и компаньонов.

  •  

Когда у вас достаточно денег на рекламу — скажем, пачка толщиной с тонкий конец фургонного дышла, — открывайте брачную контору.

  •  

В таком случае вам придется потрудиться самой: собственноручно указать ему на дверь.

  •  

Когда ты продаёшь подмоченные акции на бирже, разве ты хлопочешь о том, чтобы с них и вправду капала вода?

Летний маскарад

Перевод: М. Беккер
  •  

...перед вами — два человека, лучше всех на свете экипированные для обольщения неимущих классов, будь то посредством оборотов речи, ловкости рук или резвости ног.

Стриженый волк

  •  

Все вы считаетесь достойными гражданами, а сами только и глядите, как бы заграбастать побольше, не давая взамен ни шиша. Не будь вас, разве существовали бы в нашей стране биржевики, перехватчики чужих телеграмм, шантажисты, продавцы несуществующих шахт, устроители фальшивых лотерей? Не будь вас, эти социальные язвы исчезли бы сами собой.

Совесть в искусстве

  •  

Энди не способен к благородству: у него слишком большая фантазия. Он, бывало, изобретал такие мошеннические, такие сверхфинансовые способы добывать деньги, что на них наложила бы вето даже железнодорожная компания.

  •  

— Я подумывал, — говорит Энди, — устроить небольшую облаву — так, без собак, без егерей и без особого шума — на обширное стадо американских Мидасов, которые в просторечии зовутся питтсбургскими миллионерами.

  •  

…Я принципиально никогда не брал у своего ближнего ни одного доллара, не дав ему чего-нибудь взамен — будь то медальон из фальшивого золота, или семена садовых цветов, или мазь от прострела, или биржевые бумаги, или порошок от блох, или хотя бы затрещина. (Джефф)

  •  

У Энди не было заранее составленной программы беззаконных и насильственных действий, но он рассчитывал, что, когда дойдет до дела, его аморальный инстинкт окажется на высоте положения.

Кто выше?

  •  

— Есть два рода жульничества, такие зловредные, — говорил Джефф, — что их следовало бы уничтожить законодательной властью. Это, во-первых, спекуляция Уолл-стрита, а во-вторых — кража со взломом.
— Ну, насчёт одного из них с вами согласится каждый, — сказал я смеясь.
— Нет, нет, и кража со взломом тоже подлежит запрещению, — сказал Джефф, и мне пришло в голову, что я, может быть, смеялся некстати.

  •  

— Доллары, которые я добываю, всегда принадлежат простофилям и олухам. Им они не нужны и только жгут им карманы.

Заложники Момуса

перевод: М. Беккер
  •  

… мы наскочили на штат Джорджия в пункте, доселе никак не предусмотренном в расписании поездов, если не считать звездочки, которая означает, что они останавливаются там каждый второй четверг по сигналу, подаваемому вырванным из полотна рельсом. — I

  •  

Нью-Йорк — город жрецов Эпикура. — I

  •  

— Играть в пенсильванские прятки? Ах, да, это способ добычи денег, принятый у пенсильванцев. Они поджигают пятки старухам, чтобы заставить их признаться, где они прячут свои капиталы. — II

Отдельные статьи

Перевод

Корней Чуковский, 1923-1924


Цитаты из произведений О. Генри
Роман Короли и капуста
Сборники (и рассказы из них) Четыре миллиона (1906, Дары волхвов · Неоконченный рассказ · Фараон и хорал) · Горящий светильник (1907, Рождение ньюйоркца) · Сердце Запада (1907, Купидон порционно · Справочник Гименея) · Благородный жулик (1908, Поросячья этика · Простаки с Бродвея · Стихший ветер) · Голос большого города (1908, Голос большого города · Квадратура круга) · Дороги судьбы (1909) · На выбор (1909, Как скрывался Чёрный Билл) · Деловые люди (1910, Блуждания без памяти · Муниципальный отчёт · Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» · Психея и небоскрёб) · Коловращение (1910, Дороги, которые мы выбираем) · Шестёрки — семёрки (1911, Налёт на поезд · Позвольте проверить ваш пульс) · Катящийся камень (1912) · Беспризорные и бездомные (1917, Исповедь юмориста)