Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Откат правок 182.68.201.36 (обсуждение) к версии KVK2005
Метка: откат
Строка 8: Строка 8:
{{q|Бывают услуги настолько большие,что рассчитаться за них можно только неблагодарностью.|Автор=[[Александр Дюма-отец]]}}
{{q|Бывают услуги настолько большие,что рассчитаться за них можно только неблагодарностью.|Автор=[[Александр Дюма-отец]]}}
{{Q|Цитата=Давать [[совет]]ы всегда плохо, но хорошего совета тебе никто не простит.|Автор=[[Оскар Уайльд]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Давать [[совет]]ы всегда плохо, но хорошего совета тебе никто не простит.|Автор=[[Оскар Уайльд]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Полных дураков и умных людей бояться нечего. Опасны только полудурки и полузнайки.|Автор=[[:w:Фредро, Александр|Александр Фредро]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Полных [[дурак]]ов и умных людей бояться нечего. Опасны только полудурки и полузнайки.|Автор=[[:w:Фредро, Александр|Александр Фредро]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Великодушие не заразно.|Автор=[[Оскар Уайльд]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Великодушие не заразно.|Автор=[[Оскар Уайльд]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{q|Если ветер сорвет у тебя шляпу, не наклоняйся, чтобы ее поднять. Всегда найдется кто-либо услужливый и подаст ее. Это только в больших делах ближние отказывают в помощи.|Автор=Али бен Марабут}}
{{q|Если ветер сорвет у тебя шляпу, не наклоняйся, чтобы ее поднять. Всегда найдется кто-либо услужливый и подаст ее. Это только в больших делах ближние отказывают в помощи.|Автор=Али бен Марабут}}

Версия от 10:35, 6 марта 2020

«Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика» (польск. Myśli ludzi wielkich, średnich oraz psa Fafika) — постоянная рубрика в популярном польском общественно-политическом еженедельнике «Пшекруй». В ней публиковались высказывания реальных знаменитостей и сентенции авторов «Пшекруя», скрывавшихся под разнообразными псевдонимами. Эти подборки серьёзных и иронических афоризмов регулярно перепечатывались в журнале «Наука и жизнь» в 1960-е — 1970-е годы. В 2008 г. «Мысли» изданы отдельной книгой (издательство Iskry, ISBN 9788324400591)[1].

Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика

  •  

Меня интересует мнение не тех людей, которые разбираются в данном вопросе, а тех, которые сами кое-что сделали в одной из областей знания.

  Норберт Винер
  •  

«И т. д.» — псевдоним слов.

  Гомес де ля Серна
  •  

Все было бы очень хорошо, если бы все наши поступки можно было бы совершать дважды.

  Иоганн Гёте
  •  

Бывают услуги настолько большие,что рассчитаться за них можно только неблагодарностью.

  Александр Дюма-отец
  •  

Давать советы всегда плохо, но хорошего совета тебе никто не простит.

  Оскар Уайльд
  •  

Полных дураков и умных людей бояться нечего. Опасны только полудурки и полузнайки.

  Александр Фредро
  •  

Великодушие не заразно.

  Оскар Уайльд
  •  

Если ветер сорвет у тебя шляпу, не наклоняйся, чтобы ее поднять. Всегда найдется кто-либо услужливый и подаст ее. Это только в больших делах ближние отказывают в помощи.

  — Али бен Марабут
  •  

Если будешь слушаться советов, то вместо своих ошибок будешь совершать чужие.

  — Али бен Марабут
  •  

Hе всегда то, что торчит над водой, бывает лебедем.

 

Co wystaje z wody, nie zawsze łabedź.

  Али бен Марабут
  •  

Хорошее настроение — лучший галстук.

 

Pogoda ducha jest najpiękniejszym krawatem.

  братья Роек
  •  

Прошу прощения у всех дам за то, что я красива и темпераментна.

 

Wszystkie pani bardzo przepraszam, że jestem przystojna i mam temperament.

  — Кретя Патачкувна
  •  

На 100 мужчин приходится 108 женщин. Я уверена, Патачкувна непременно должна быть из тех восьми!

 

Na 100 męźczyzn jest 108 kobiet. Uważam, że Pataczkówna koniecznie powinna być jedną z tych osmiu!!

  — Мерилин Набялек
  •  

Hе люблю повторять сплетни. Hо что с ними еще делать?

  — Кретя Патачкувна
  •  

Брак — это событие, после которого мужчина перестает покупать цветы, а начинает покупать овощи.

  подслушанное
  •  

До 90 лет доживают только представители старшего поколения. У молодежи на это не хватает выдержки.

  Макарин из Цедета
  •  

В жизни приходится как-то вмещаться между «все» и «ничего».

  магистр Кавуся
  •  

Собаки всеми любимы потому, что виляют хвостом, а не языком.

  Фафик
  •  

Заполнять жизнь — это еще не значит обогащать ее.

  из книги «Пи»
  •  

Если женщина сознается в определенном возрасте - это значит, что она давно через него перешагнула.

  Кретя Патачкувна
  •  

Она так хороша, что почти всегда бывает права.

  магистр Кавуся
  •  

Переходите улицу только на перекрестках. «Пшекруй» не любит терять своих читателей.

  голос рассудка
  •  

Организм человека содержит столько извести, что ее хватит на побелку курятника.

  ненужная информация
  •  

Это просто удивительно. Их полный дом! Но ведь я никогда не покупал пустые бутылки.

  — Ян Камычек
  •  

Не позволяй интеллигентности полностью завладеть тобой. Перестанут замечать твои ноги.

  Кретя Патачкувна
  •  

Пахнуть колбасой, иметь колбасу, есть колбасу — три разные вещи.

  Фафик
  •  

Зевок — это вид оценки.

  Салями Кожерский
  •  

Собаки не краснеют: нет причин. Люди не от них происходят.

  Фафик
  •  

Вчера весь вечер думала. Почему? Телевизор испортился.

 

Cały wieczór wczoraj myślałem. Rozumiecie, telewizor się zepsuł.

  Кретя Патачкувна
  •  

Сенкевичу легко было сделать карьеру. С такой известной фамилией!

  — Кретя Патачкувна
  •  

Лебеди — это те же гуси, но все-таки они лебеди.

 

Łabiędzie to prawie to samo co gęsi, a jednak to są łabiędzie.

  Кретя Патачкувна
  •  

Борьба — обязательное условие победы.

  — Кретя, но возможно, что до нее это уже кто-то сказал
  •  

Ничто так не повышает квалификацию водителя, как едущая за ним милицейская машина.

  из книги «Будь Карузо баранки»
  •  

Жизнь подобна трубе в джаз-оркестре. Если ничего в неё не вдохнешь — ничего из неё и не выйдет.

  братья Роек
  •  

Обменивайся опытом. Но только на лучший.

  Ян Камычек
  •  

Нужно делиться с другими тем, что досталось нам даром от природы. Вот, например, декольте.

 

Należy i innych poczęstowac tym, co zadarmo otrymaliśmy od natury. Przykład: dekolt.

  — Кретя Патачкувна
  •  

Патачкувна показывает свои новые туфли через декольте.

 

Nowe pantofle, to Pataczkówna wszystkim pokazuje przez dekolt.

  Мерилин Набялек
  •  

Мерилин Набялек пошла на концерт? С такими торчащими ушами?!

 

Nabiałek poszla do Filharmonii na koncert? Z takimi odstającymy uszami! Ona wstydu nie ma.

  Кретя Патачкувна
  •  

Улыбаться — это всегда немного показывать зубы.

  Фафик
  •  

Интеллигентность — вот что ищет мужчина в женщине, увидев перед этим все остальное.

  Алоизий Качановский
  •  

О нашей столь омерзительной современности когда-то будут говорить «Эти добрые старые времена».

  Алоизий Качановский
  •  

Очень много — иногда вполне достаточно для женщины.

  из книги «Ву»
  •  

Небьющаяся игрушка — это игрушка, которой ребенок может разбить остальные свои игрушки.

  из книги «Пи»
  •  

Если маленькие хитрости не позволяют достичь желаемого, прибегните к большим хитростям.

  маленькая хитрость
  •  

Культурный человек только слегка обгрызает кости, а потом бросает их под стол.

  Фафик
  •  

Не ищи друзей, будь другом.

 

Nie szukaj przyjaciół: bądź przyjacielem.

  Фафик
  •  

Не верится, что Ной взял в ковчег только двух блох.

 

Nie wierzę że Noe wziął do Arku tylko dwie pchly.

  Фафик
  •  

Выше голову! Хвост тоже!

 

Głowa do góry! Ogon też!

  Фафик
  •  

Поступай плохо!

 

Czyń źłe!

  Дьявол
  •  

Ни на чем не настаиваю, но «улица Пёсика Фафика» звучало бы неплохо.

 

Nie chcę się narzuczać, ale "Ulica Psa Fafika" to by brzmiało ładnie.

  — Ф. (имя автора письма известно редакции)
  •  

«Я» — это что-то жутко симпатичное.

 

JA — coś szalenie sympatycznego.

  из книги «Ву»
  •  

Если вчера ты решил «Сделаю это завтра», не забывай, что завтра — это уже сегодня.

 

Jesli wczoraj postanowileś "Zrobię to jutro", pamiętaj, ze dziś, jest już jutro.

  — Али бен Марабут
  •  

Это глупости, будто женщине столько лет, на сколько она выглядит. Женщине столько лет, сколько она говорит!

  — жена лорда Галллюкса
  •  

Мне двадцать лет и это надолго.

 

Mam lat 20 i długo będę je miała.

  — Кретя Патачкувна
  •  

Кто к нам с бюстом придет, от бюста и погибнет.

 

Kto biustem wojuje, ten od biustu ginie.

  — Мерилин Набялек про Патачкувну
  •  

Человек человеку волк. А вот ворона вороне просто ворона, и собака собаке собака.

 

Człowiek człowieku wilkem. A przecież wrona wronie po prostu wroną, pies psu psem.

  — Фафик
  •  

Притворяйся вежливым — и привыкнешь!

 

Udawaj grzeczniego, a przyzwyczaisz się!

  — Х. Олекиназ
  •  

История повторяется: у меня опять нет денег.

  — Салями Кожерский
  •  

Чтобы сварить страусиное яйцо вкрутую, нужно четыре часа.

 

Cztery godziny trwa gotowanie jaja strusiego na twardo.

  — ненужная информация
  •  

Плохой человек не может быть хорошим.

 

Człowiek zły nie potrafi być dobrym.

  — Я. Патачек, Величка, ул. Г. Савицкой, 35, кв. 4 (не родственник Крети!)
  •  

Тесту, чтобы подняться, достаточно дрожжей. Тебе — нет.

 

Ciastu aby wyrosło, wystarszą drożdże. Tobie nie.

  — братья Роек
  •  

Чихай с чувством хорошо исполненного долга.

 

Kichaj z poczuciem dobrze spełnionego obowiązku.

  — Из книги «Пи»
  •  

Конец — делу венец.

 

Koniec weńczy dzieło.

  — работники погребальной конторы № 5

Псевдонимы «людей средних»

  • Алоизий Качановский, Ян Камычек, жена лорда Галлюкса — Янина Ипохорская (1914–1981), заместитель главного редактора «Пшекруя».
  • Али бен Марабут, братья Роек, Кретя Патачкувна и ее лучшая подруга Мерилин Набялек, лорд Галлюкс, Макарин из Цедета[2], Мартин Набялек, магистр Кавуся, Салями Кожерский — Марьян Эйле (1910–1984), польский журналист, сатирик и сценограф. По другим сведениям, Кретя Патачкувна — псевдоним Ванды Блоньской-Вольфарт (1934—2010), журналистки и переводчицы, сотрудничавшей с «Пшекруем».
  • Х. Олекиназ — поэт, переводчик и журналист Людвик Ежи Керн (1920—2010).
  • Фафик — Фафик, собака Марьяна Эйле.

См. также

Примечания

  1. [1]
  2. Цедет (польск. Cedet, от CDT = Centralny dom towarowy) — центральный универмаг Варшавы.

Ссылки