Фиалка трёхцветная: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
семантическое и историческое
недурно
Строка 9: Строка 9:
{{Q|Многие из наших [[орхидея|орхидейных]] растений для опыления необходимо нуждаются в посещении [[бабочка|бабочек]]. Я также имею причины думать, что [[шмель|шмели]] необходимы для оплодотворения фиалки трёхцветной (Viola tricolor), ибо другие [[насекомые]] не посещают этого цветка. Из [[опыт]]ов, недавно произведённых мною, я заключаю, что посещение шмелей необходимо для оплодотворения некоторых видов [[клевер]]а; например, двадцать головок белого клевера (Trifolium repens) произвели 2 290 семян, двадцать же других голов, защищённых от шмелей, не произвели ни одного. Из двадцати же головок красного клевера я получил 2 700 семян; из того же числа защищённых головок — ни одного. Шмели одни посещают [[красный клевер]], ибо прочие [[пчела|пчёлы]] не могут достать хоботком до его [[нектар]]а. Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в [[Англия|Англии]], фиалка трёхцветная и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.<ref>''[[Чарлз Дарвин|Ч. Дарвин]]''. О происхождении видов: в царствах животном и растительном путём естественного подбора родичей или о сохранении усовершенствованных пород в борьбе за существование. = On the Origin of Species. — Спб.: Издание книгопродавца А. И. Глазунова, 1864 г. — С. 60.</ref>|Автор=[[Чарлз Дарвин]], «О происхождении видов», 1859}}
{{Q|Многие из наших [[орхидея|орхидейных]] растений для опыления необходимо нуждаются в посещении [[бабочка|бабочек]]. Я также имею причины думать, что [[шмель|шмели]] необходимы для оплодотворения фиалки трёхцветной (Viola tricolor), ибо другие [[насекомые]] не посещают этого цветка. Из [[опыт]]ов, недавно произведённых мною, я заключаю, что посещение шмелей необходимо для оплодотворения некоторых видов [[клевер]]а; например, двадцать головок белого клевера (Trifolium repens) произвели 2 290 семян, двадцать же других голов, защищённых от шмелей, не произвели ни одного. Из двадцати же головок красного клевера я получил 2 700 семян; из того же числа защищённых головок — ни одного. Шмели одни посещают [[красный клевер]], ибо прочие [[пчела|пчёлы]] не могут достать хоботком до его [[нектар]]а. Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в [[Англия|Англии]], фиалка трёхцветная и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.<ref>''[[Чарлз Дарвин|Ч. Дарвин]]''. О происхождении видов: в царствах животном и растительном путём естественного подбора родичей или о сохранении усовершенствованных пород в борьбе за существование. = On the Origin of Species. — Спб.: Издание книгопродавца А. И. Глазунова, 1864 г. — С. 60.</ref>|Автор=[[Чарлз Дарвин]], «О происхождении видов», 1859}}


{{Q|Другое [[растение]] — Viola tricolor. [[Цветок]] его состоит из пяти [[лепесток|лепестков]]: двух — одного цвета, именно лилового, и трех — жёлтого. Таким образом, цветок представляет собою известную двойственность. Поэтому растение называется по-малороссийски “полуцвiток”, другое название “иван-да-марья”,
{{Q|Другое [[растение]] — Viola tricolor. [[Цветок]] его состоит из пяти [[лепесток|лепестков]]: двух — одного цвета, именно лилового, и трех — жёлтого. Таким образом, цветок представляет собою известную двойственность. Поэтому растение называется по-малороссийски “полуцвiток”, другое название “[[иван-да-марья]]”, по-польски bratky, т.е. [[брат]] и [[сестра]]. Образ, взятый для обозначения значения в этом слове, сохраняется в разных народных произведениях, между прочим и в [[песня]]х. Некоторые из этих песен относятся к сказаниям о кровосмешении, частью угрожающем, частью совершившемся. Об этом некоторые сказания рассказывают так: проезжий находит в корчме девицу, которая оказывается сестрой его; не зная этого, он женится на ней, а потом, узнавши друг друга, по одним сказаниям они расходятся, идут в [[монастырь]], по другим превращаются в [[растение]], именно в этот цветок.<ref>''[[w:Потебня, Александр Афанасьевич|А. А. Потебня]].'' Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Об участии языка в образовании мифов. (Сост., вступ. ст., коммент. А.Б.Муратова). — Москва. Высшая школа, 1990 г.</ref>|Автор=[[Александр Афанасьевич Потебня|Александр Потебня]], «Теоретическая поэтика», 1885}}

по-польски bratky, т.е. [[брат]] и [[сестра]]. Образ, взятый для обозначения значения в этом слове, сохраняется в разных народных произведениях, между прочим и в [[песня]]х. Некоторые из этих песен относятся к сказаниям о кровосмешении, частью угрожающем, частью совершившемся. Об этом некоторые сказания
{{Q|Он увозил меня на целые ночи в редакцию и в отчаянии говорил: ― Вы хотите моей гибели? Я застрелюсь! Я писал (конечно под [[псевдоним]]ом) стихи, заметки, рисовал на камне. Помню, в течение двух дней пришлось нарисовать копию с картины Макарта «Виндзорские проказницы», выданной в первом году «Шута» премией годовым подписчикам. Не знаю, найдется ли где-нибудь хотя один оттиск этой [[литография|литографии]]. Под стихами и статьями я подписывал: Калхас, Жёлудь, Старый Колпак, Viola tricolor ― и ещё какими-то псевдонимами.<ref>''[[Пётр Петрович Гнедич|Гнедич П. П.]]'' Книга жизни. Воспоминания. 1855-1918. ― М.: «Аграф», 2000 г.</ref>|Автор=[[Пётр Петрович Гнедич|Пётр Гнедич]], «Книга жизни», 1918}}
рассказывают так: проезжий находит в корчме девицу, которая оказывается сестрой его; не зная этого, он женится на ней, а потом, узнавши друг друга, по
одним сказаниям они расходятся, идут в [[монастырь]], по другим превращаются в [[растение]], именно в этот цветок.<ref>''[[w:Потебня, Александр Афанасьевич|А. А. Потебня]].'' Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Об участии языка в образовании мифов. (Сост., вступ. ст., коммент. А.Б.Муратова). — Москва. Высшая школа, 1990 г.</ref>|Автор=[[Александр Афанасьевич Потебня|Александр Потебня]], «Теоретическая поэтика», 1885}}


== Источники ==
== Источники ==

Версия от 17:45, 12 марта 2020

Фиалка трёхцветная (Германия)

Фиа́лка трёхцве́тная, аню́тины гла́зки, или вио́ла садовая (лат. Víola trícolor) — один из самых известных видов рода Фиалка; травянистое однолетнее или двулетнее (изредка многолетнее) растение, широко распространённое в Европе и умеренных областях Азии. Одно из народных название фиалки трёхцветной — Иван-да-Марья, но так называют растения и некоторых других родов, — например, марьянник дубравный (лат. Melampyrum nemorosum) из семейства Норичниковые.[1] Другие народные названия фиалки трёхцветной: брат-и-сестра, мотыльки, полевые братчики, полуцвет, топорчики, троецветка.

Своё трёхцветное название фиалка получила за окраску лепестков цветка, состоящего из пяти лепестков, где разные цвета распределены сверху вверх: «2+2+1». В целом в окраске природного вида преобладает синий цвет. Два верхних лепестка размером несколько больше средних, они тёмно-сине-фиолетовой или светло-фиолетовой окраски. Средние два лепестка обычно более светлые или жёлтые, они косо расходятся в стороны и отогнуты кверху. Наконец, нижний лепесток при основании беловатый или желтоватый с тупым синеватым шпорцем. Многочисленные сорта и садовые гибриды фиалки трёхцветной (чаще называемые анютиными глазками или виолой) отличаются от природного очень разными расцветками, более крупными размерами и формой цветка.

Фиалка трёхцветная в мемуарах и научно-популярной литературе

  •  

Многие из наших орхидейных растений для опыления необходимо нуждаются в посещении бабочек. Я также имею причины думать, что шмели необходимы для оплодотворения фиалки трёхцветной (Viola tricolor), ибо другие насекомые не посещают этого цветка. Из опытов, недавно произведённых мною, я заключаю, что посещение шмелей необходимо для оплодотворения некоторых видов клевера; например, двадцать головок белого клевера (Trifolium repens) произвели 2 290 семян, двадцать же других голов, защищённых от шмелей, не произвели ни одного. Из двадцати же головок красного клевера я получил 2 700 семян; из того же числа защищённых головок — ни одного. Шмели одни посещают красный клевер, ибо прочие пчёлы не могут достать хоботком до его нектара. Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в Англии, фиалка трёхцветная и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.[2]

  Чарлз Дарвин, «О происхождении видов», 1859
  •  

Другое растение — Viola tricolor. Цветок его состоит из пяти лепестков: двух — одного цвета, именно лилового, и трех — жёлтого. Таким образом, цветок представляет собою известную двойственность. Поэтому растение называется по-малороссийски “полуцвiток”, другое название “иван-да-марья”, по-польски bratky, т.е. брат и сестра. Образ, взятый для обозначения значения в этом слове, сохраняется в разных народных произведениях, между прочим и в песнях. Некоторые из этих песен относятся к сказаниям о кровосмешении, частью угрожающем, частью совершившемся. Об этом некоторые сказания рассказывают так: проезжий находит в корчме девицу, которая оказывается сестрой его; не зная этого, он женится на ней, а потом, узнавши друг друга, по одним сказаниям они расходятся, идут в монастырь, по другим превращаются в растение, именно в этот цветок.[3]

  Александр Потебня, «Теоретическая поэтика», 1885
  •  

Он увозил меня на целые ночи в редакцию и в отчаянии говорил: ― Вы хотите моей гибели? Я застрелюсь! Я писал (конечно под псевдонимом) стихи, заметки, рисовал на камне. Помню, в течение двух дней пришлось нарисовать копию с картины Макарта «Виндзорские проказницы», выданной в первом году «Шута» премией годовым подписчикам. Не знаю, найдется ли где-нибудь хотя один оттиск этой литографии. Под стихами и статьями я подписывал: Калхас, Жёлудь, Старый Колпак, Viola tricolor ― и ещё какими-то псевдонимами.[4]

  Пётр Гнедич, «Книга жизни», 1918

Источники

  1. Подробнее об этом предмете также см. статью Иван-да-марья (значения).
  2. Ч. Дарвин. О происхождении видов: в царствах животном и растительном путём естественного подбора родичей или о сохранении усовершенствованных пород в борьбе за существование. = On the Origin of Species. — Спб.: Издание книгопродавца А. И. Глазунова, 1864 г. — С. 60.
  3. А. А. Потебня. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Об участии языка в образовании мифов. (Сост., вступ. ст., коммент. А.Б.Муратова). — Москва. Высшая школа, 1990 г.
  4. Гнедич П. П. Книга жизни. Воспоминания. 1855-1918. ― М.: «Аграф», 2000 г.

См. также