Пулемёт: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
KVK2005 (обсуждение | вклад) |
KVK2005 (обсуждение | вклад) м →Стихи |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
{{Q|Цитата=Добре, лошадйеха, что вышла от набега |
{{Q|Цитата=Добре, лошадйеха, что вышла от набега |
||
Опалило порыхом смердючье полымё. |
Опалило порыхом смердючье полымё. |
||
Только штб там |
Только штб там завтря ды наша жизь капейка, |
||
Ды не дорубит шашыка — дохлопнет пулемёт.|Автор=[[Илья Сельвинский]], «[[Улялаевщина]]», 1927|Комментарий=|Оригинал=}} |
Ды не дорубит шашыка — дохлопнет пулемёт.|Автор=[[Илья Сельвинский]], «[[Улялаевщина]]», 1927|Комментарий=|Оригинал=}} |
||
Версия от 09:09, 11 мая 2021
Пулемёт — автоматическое стрелковое оружие, предназначенное для ведения непрерывного огня.
Цитаты
Документы, публицистика, исследования, мемуары
Офицер, командующий стрельбами, попросил нас стрелять по макету артиллерийской батареи с расстояния 12 сотен метров. Сначала я вообще не мог различить мишень, и офицер подсказал мне, что мишень — это голубая полоска, которую я едва мог различить вдалеке. Прицел орудия был настроен на расстояние до одной тысячи ярдов, и поэтому я перенастроил его на предполагаемую дистанцию. Я сказал мистеру Виккерсу, что если мы сразу отстреляем все 333 патрона, то можем вообще не попасть в цель: пули могут не долететь до мишени или перелететь ее. Офицер хотел увидеть, сколько попаданий мы можем сделать за одну минуту. Нам был предоставлен специальный лафет, оборудованный ограничителями движения пулемета в горизонтальной плоскости, и я настроил их таким образом, чтобы орудие захватывало длину мишени, которая, предположительно, составляла две-три сотни футов, и, заправив ленту на 333 патрона, я навел пулемет на точку, как мне казалось, чуть выше цели, и сделал примерно сотню выстрелов, разворачивая орудие медленно слева направо. Затем я перенацелил орудие на новую точку и на этот раз сделал более ста выстрелов, снова разворачивая орудие в процессе стрельбы; и вновь я изменил наводку, прицелившись в точку, как я считал, слишком низко, и отстрелял оставшиеся патроны… Все это было сделано менее чем за минуту. После примерно двадцатиминутного ожидания зазвонил телефон, и нам сказали, что мы условно убили три четверти людей и лошадей. Я поинтересовался мнением мистера Виккерса: не рассчитывали ли они, что все цели будут поражены; он ответил, что не знает этого, но вскоре к нам подошел отвечающий за испытания офицер, который с воодушевлением произнес: «Еще не было в мире оружия, которое могло бы за такое короткое время убить так много людей и лошадей!» И мы получили заказ. | |
— Хайрем Максим[1] |
Во время русско-японской войны английский военный наблюдатель, в будущем генерал, Ян Гамильтон сказал: единственно, на что способна кавалерия перед лицом пулемётных гнезд, — варить рис для пехотинцев. | |
— Барбара Такман, «Августовские пушки» |
Пулемёт — довольно сложная машина. | |
— В. Глазатов и И. Хориков, «Станковый пулемет Максима»[2] |
Художественная проза
Над головой беспрерывно во втором этаже стучали ремингтоны. Там был военный отдел. Однажды ночью машинки застучали слишком часто и громко. Утром нам объяснили, что это пробовали новый пулемёт. | |
— Лев Кассиль, «Кондуит и Швамбрания» |
Но главным трофеем конечно же был МГ образца тысяча девятьсот сорок второго года, на сошке, с изрядным запасом патронов. Неплохой пулеметик придумали фрицы, надо было отдать им должное. Нетяжелый для такого грозного оружия, универсал — он и ручняк, если прикрепить малый короб с лентой, и станкач, если поставить на треногу, он и танковый, и мотоциклетный, и годится для стрельбы на ходу. Дубов всегда брал для разведгруппы один МГ, объясняя это тем, что в тылу у немцев всегда можно раздобыть нужные патроны. <…> …Мы выросли среди страшной, убийственной военной техники и не могли не сродниться с нею, не придать ей человеческие свойства; и сейчас меня радовал МГ, единственный, если не считать Лебедки, мой друг в этом лесном путешествии, он мне казался добродушно настроенным аккуратистом немцем, безотказным и молчаливым, классовым другом и союзником, сознательно перешедшим на нашу, правую сторону. Только на него я мог надеяться сейчас. | |
— Виктор Смирнов, «Тревожный месяц вересень»[3] |
Стихи
Что б ни случилось, дадим мы ответ: | |
Whatever happens, we have got | |
— Хилэр Беллок, «The Modern Traveller», 1898[4] |
Добре, лошадйеха, что вышла от набега | |
— Илья Сельвинский, «Улялаевщина», 1927 |
Очень точно наводит наводчик, | |
— Владимир Дыховичный, «Два Максима», 1941[5] |
Кино
Учи, дьявол, пулемёту! | |
— «Чапаев» |
Слушай, ты знаешь, сколько у нас пулемётов? У нас их целых семь штук! … Вот три штуки — ничего, а вот другие три штуки — один заедает, второй, как сумасшедший, подпрыгивает, а третий, гад, у своих пуляет. А седьмой я по секрету от пана атамана выменял вот на эти штанишки. | |
— «Свадьба в Малиновке» |
Пулемёт дашь? | |
— «Белое солнце пустыни» |
Источники
- ↑ Цит. по кн.: Форд Роджер. Адский косильщик. Пулемет на полях сражений XX века. — М.:Эксмо, 2006
- ↑ Глазатов В., Хориков И. Станковый пулемет Максима. — М.:Воениздат, 1937, с. 5
- ↑ [1]
- ↑ Full text of "The modern traveller"
- ↑ Два Максима