Гомер: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
40 байт добавлено ,  1 год назад
[досмотренная версия][досмотренная версия]
=== Одиссея ===
''Цитаты приводятся по переводу Жуковского, альтернативные переводы даются в примечаниях.''
{{Q|Цитата=Говорить же не женское дело, а дело мужа.<ref>Часто цитируется как «Женщину украшает [[молчание]]» ({{Lang-la|Mulierem ornat silentium}}). [[Эразм Роттердамский]] (Adagia, 3097) приписывает эту фразу Софоклу («Аякс», 293): {{Lang-grc2|Γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει}} (молчаньем женщина красна — пер. Ф. Зелинского), но возводит происхождение выражения к гомеровскому {{Lang-grc2|Μῦθος δ’ ἄνδρεσσι μελήσει}}.</ref>|Автор=[[s:Одиссея (Гомер; Жуковский)/Песнь первая|I, 354]]|Комментарий=|Оригинал=Μῦθος δ’ ἄνδρεσσι μελήσει.}}
{{Q|Цитата=[[Время]] на все есть: свой час для беседы, свой час для покоя.|Автор=[[s:Одиссея (Гомер; Жуковский)/Песнь одиннадцатая|XI, 379]]|Комментарий=|Оригинал=ὥρη μὲν πολέων μύθων, ὥρη δὲ καὶ ὕπνου·}}
{{Q|Цитата=Нет ничего отвратительней, нет ничего ненавистней

Навигация