Полуночная жара: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м лишнее
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
«'''Полуночная жара'''» «'''Душной южной ночью'''» ({{lang-en|In the Heat of the Night}}) — фильм 1967 года режиссёра Нормана Джевисона, по сценарию Стёрлинга Силлифанта, базирующегося на рассказе Джона Болла «''Душной ночью в Каролине''». Действия фильма происходят в расистском городке Спарта (Миссисипи). В городок приезжает чернокожий полицейский-криминалист из Филадельфии (Пенсильвания), чтобы навестить свою мать, но в итоге обвиняется в убийстве белого.
«'''Душной южной ночью'''» или «'''Полуночная жара'''» ({{lang-en|In the Heat of the Night}}) — фильм 1967 года режиссёра Нормана Джевисона, по сценарию Стёрлинга Силлифанта, базирующегося на рассказе Джона Болла «''Душной ночью в Каролине''». Действия фильма происходят в расистском городке Спарта (Миссисипи). В городок приезжает чернокожий полицейский-криминалист из Филадельфии (Пенсильвания), чтобы навестить свою мать, но в итоге обвиняется в убийстве белого.
: ''Режиссёр: [[w:Джуисон, Норман|Норман Джуисон]]. Сценарий [[w:en:Stirling Silliphant|Стёрлинга Силлифанта]].''
: ''Режиссёр: [[w:Джуисон, Норман|Норман Джуисон]]. Сценарий [[w:en:Stirling Silliphant|Стёрлинга Силлифанта]].''
<center>«'''Они называют меня Мистер Тиббс.'''»</center>
<center>«'''Они называют меня Мистер Тиббс.'''»</center>

Версия от 23:37, 28 августа 2022

«Душной южной ночью» или «Полуночная жара» (англ. In the Heat of the Night) — фильм 1967 года режиссёра Нормана Джевисона, по сценарию Стёрлинга Силлифанта, базирующегося на рассказе Джона Болла «Душной ночью в Каролине». Действия фильма происходят в расистском городке Спарта (Миссисипи). В городок приезжает чернокожий полицейский-криминалист из Филадельфии (Пенсильвания), чтобы навестить свою мать, но в итоге обвиняется в убийстве белого.

Режиссёр: Норман Джуисон. Сценарий Стёрлинга Силлифанта.
«Они называют меня Мистер Тиббс.»

Цитаты

  •  

Падение температуры мозга наиболее точный метод определения времени смерти.

  — Вёрджил
  •  

[Биллу] Когда я обследовал убитого стало очевидно что смертельный удар был нанесён под углом в 17 градусов справа что указывает на то что убийца был правшой.

  — Вёрджил
  •  

Ты что-то слишком уверен в себе Вёрджил. Забавное имя для ниггера из Филадельфии.

  — Билл
  •  

[Вёрджилу] Послушай, я стараюсь держать этот городок в порядке. Городок, где можно чихать и не бояться что тебе при этом вышибут мозги.

  — Билл
  •  

С каким бы удовольствием я бы отхлестал тебя Вёрджил!

  — Билл
  •  

[Вёрджилу] Почему ты носишь одежду для белых?

  — Харви
  •  

[о куске пирога] А это что там за сирота стоит?

  — Сэм Вуд

Диалоги

  •  

Билл: Раньше не фотографировал убийства, сынок?
криминалист: [о трупе] По крайней мере, он на меня наезжать не будет.


  •  

Билл: [о трупе] У него был кошелёк или что-то подобное?
Сэм Вуд: Это первое что я проверил.


  •  

Вёрджил: Я навещал свою мать. Я приехал в 12-35 из Браунсвилла и ждал четырёхчасовой чтобы уехать.
Билл: Так, а тем временем убил белого и прикарманил себе его 200 баксов!


  •  

Билл: Как они там тебя называют?
Вёрджил: Они называют меня Мистер Тиббс.


  •  

Билл: [о зарплате] И сколько это они тебе платят?
Вёрджил: 162 доллара и 39 центов в неделю.
Билл: 162 доллара и 39 центов в неделю! Ничего себе! Выведи его Вуд! Но будь с ним поласковей, потому что мы не хотим ссориться с человеком который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю!


  •  

Билл: Есть причина по которой нужно уехать сегодня?
Вёрджил: Множество.

Ссылки