Джонни взял ружьё (фильм, 1971): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка}}
{{википедия}}
'''«Джонни взял ружьё»''' ({{lang-en|Johnny Got His Gun}}; 1971) — режиссёрский дебют американского сценариста [[Трамбо, Далтон|Далтона Трамбо]], антивоенный фильм поставленный им по собственному [[Джонни взял ружьё (роман)|одноимённому роману]] (1939).
'''«Джонни взял ружьё»''' ({{lang-en|Johnny Got His Gun}}; 1971) — режиссёрский дебют американского сценариста [[Трамбо, Далтон|Далтона Трамбо]], антивоенный фильм поставленный им по собственному [[Джонни взял ружьё (роман)|одноимённому роману]] (1939).



Текущая версия от 19:28, 2 сентября 2022

Джонни взял ружьё (фильм, 1971)
Статья в Википедии

«Джонни взял ружьё» (англ. Johnny Got His Gun; 1971) — режиссёрский дебют американского сценариста Далтона Трамбо, антивоенный фильм поставленный им по собственному одноимённому роману (1939).

Цитаты[править]

  • — Видишь те скалы? Когда-то там поймали индейцев-охотников. Знаешь, что с ними сделали? Привязали им к ногам камни и бросили в озеро. Вот в это самое. С тех пор здесь всегда хорошо клюёт.
  • — А что такое демократия?
    — Этого я никогда не понимал... Разновидность правительства. И как-то связано с тем, что молодые убивают друг друга.
  • Чего я хочу? Выйти отсюда! Чувствовать свежий ветер, людей рядом! Нет... Там заботиться обо мне будет очень дорого, но... может я сам осебе позабочусь? Да! Есть способ! Надо выставить меня на всеобщее обозрение, за плату — поместить в специальном гробу с окошком, а люди пусть смотрят и удивляются. На пляжах, ярмарках, праздниках и благотворительных акциях! Все смотрели на безголовую девочку из Тимбукту и человека с собачьей головой, но они такими родились, такими их сделал Бог... А существо в гробу сотворили люди — вы, я, ещё кто-то. Это требует подготовки, стоит денег. Объявите, что я кусок мяса, говорящий затылком. А не сработает, тогда... тогда назовите последним добровольцем, поверившим, что армия воспитывает мужчин. Поднимите повыше флаги! Флаги! Выше флаги! Флагам нужны солдаты, армия куёт мужчин!
  • Я хочу выйти. Пусть люди смогут смотреть на меня. Покажите меня на ярмарке всем, и пусть все смеются надо мной. Выпустите меня!.. Если вы не покажете меня людям, тогда убейте меня. Убейте меня!
  • — Скажете ему что-нибудь, падре?.. Скажите, что наша судьба в руках Господа.
    — Я буду молиться за него, но не стану испытывать его веру вашей глупостью.
    — Какой вы к чёрту священник?!
    — Он жертва вашей профессии, а не моей.
  • ...Единственное, что мне осталось, у меня отняли... Хотят снова погрузить меня во тьму. Больше ко мне не придут... Меня не отпустят. Будут держать здесь тайно, пока я, глубоко состарившись, однажды не умру. Как это не просто... Внутри я кричу, воплю, вою, как пойманный зверь, но никто не замечает... Были бы руки — убил бы себя; были бы ноги — убежал бы; был бы голос — говорил бы, по крайней мере сам с собой... Позвал бы на помощь. Но никто не поможет, даже Бог, потому что его нет... В таком месте точно. Но... всё же я должен что-то сделать... потому что я не представляю, как мне существовать дальше... S.O.S... Помогите...S.O.S... Помогите...S.O.S... Помогите...
  • Dulce et decorum est pro patria mori («Сладка и прекрасна за Родину смерть»).