Русский язык: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎В стихах: Да будь я и негром преклонных годов и то, без унынья и лени, я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин. — Владимир Маяковский, «Нашему юношеству», 1927
→‎Г: Однажды «к деду разлетелся брандмейстер и, желая блеснуть образованием, лихо начал: «Я явился… констатировать факт пожара по соседству с вашим владением и о мерах ликвидации оного». Дед рассвирепел: «Что, что? Какие мерзости вы пришли мне тут рассказывать?»
Строка 10: Строка 10:


=== Г ===
=== Г ===
{{Q|Жил в прошлом веке известный пушкиновед, замечательный знаток русского слова [[w:Бартенев, Пётр Иванович|П. И. Бартенев]]. Его внучка вспоминает: «Весьма ревностно дедушка относился к русской речи». ''Оригинальности'' Бартенев не без оснований предпочитал ''самобытность'', ''орфографии'' — ''правописание''. Его нелюбовь к иностранным словам доходила порой «до [[чудак|чудачества]]». Однажды «к деду разлетелся брандмейстер и, ''желая блеснуть образованием'', лихо начал: «Я явился… ''констатировать факт пожара'' по соседству с вашим владением и ''о мерах ликвидации оного''». Дед рассвирепел: «Что, что? Какие мерзости вы пришли мне тут рассказывать?»». Не такое уж, в сущности, чудачество.|Автор=[[Нора Галь]], «[[Слово живое и мёртвое]]», 1972}}

{{Q|Цитата=Как гибок русский язык, и как ломают его сами же русские люди! |Автор=[[Николай Эдуардович Гейнце]], «[[s:В действующей армии (Гейнце)#Через Байкал|В действующей армии. Через Байкал]]»}}
{{Q|Цитата=Как гибок русский язык, и как ломают его сами же русские люди! |Автор=[[Николай Эдуардович Гейнце]], «[[s:В действующей армии (Гейнце)#Через Байкал|В действующей армии. Через Байкал]]»}}



Версия от 20:57, 22 сентября 2022

Русский язык
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

Русский язык относится к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Национальный язык русского народа. Он является восьмым языком в мире по численности владеющих им как родным и пятым языком в мире по общей численности говорящих.

В прозе

Б

  •  

Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус[1].

  Виссарион Белинский

В

  •  

Читать его наслаждение. Какой росистый русский язык, какое подробное, бережное чувство природы! Это сизый дымящийся луг поутру, это гениальная кувшинка Покрова на Нерли, белокаменный кремль над рекой, это соло рожка над бензинным шоссе, это горестная хвоя над лужайкой, где погиб Гагарин, ― это та с рождения одухотворившая нас красота, зовущая нас не только любоваться, но и сохранять, жить ради неё. Наш автор окликает по имени все грибы и ягоды, для него нет цветов вообще ― есть боярышник, ряска, кукушкины слёзы, он знает даты рождения шедевров, печётся о памятниках старины, любит землю, по-мужски помогая ей.[2]

  Андрей Вознесенский, «На виртуальном ветру», 1998

Г

  •  

Жил в прошлом веке известный пушкиновед, замечательный знаток русского слова П. И. Бартенев. Его внучка вспоминает: «Весьма ревностно дедушка относился к русской речи». Оригинальности Бартенев не без оснований предпочитал самобытность, орфографииправописание. Его нелюбовь к иностранным словам доходила порой «до чудачества». Однажды «к деду разлетелся брандмейстер и, желая блеснуть образованием, лихо начал: «Я явился… констатировать факт пожара по соседству с вашим владением и о мерах ликвидации оного». Дед рассвирепел: «Что, что? Какие мерзости вы пришли мне тут рассказывать?»». Не такое уж, в сущности, чудачество.

  Нора Галь, «Слово живое и мёртвое», 1972
  •  

Как гибок русский язык, и как ломают его сами же русские люди!

  Николай Эдуардович Гейнце, «В действующей армии. Через Байкал»
  •  

Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

  Николай Васильевич Гоголь

Д

…будь я хоть негром преклонных годов, … Я русский бы выучил … (В. В. Маяковский)
  •  

Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий.

  Гавриил Романович Державин
  •  

Язык всем знаниям и всей природе ключ.

  Гавриил Романович Державин


  •  

Глагол времён, мой гений, мой язык,
Скрещение судеб и мужества народа...

  Михаил Александрович Дудин

К

  •  

Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен[3].

  Александр Иванович Куприн
  •  

Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.

  Александр Иванович Куприн

Л

  •  

Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, италианским с женским полом говорить прилично, но если бы он российскому языку был искусен, то к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка

  Михаил Васильевич Ломоносов
  •  

Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.

  Михаил Васильевич Ломоносов

Н

  •  

Я продирался к родному языку, как сквозь чащу...

  Юрий Нагибин
  •  

Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.

  Ашот Наданян
  •  

Обидно, когда язык — великий и могучий, а текст — безликий и вонючий.

  Ашот Наданян

П

  •  

Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск...

  Константин Георгиевич Паустовский
  •  

Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.

  Константин Паустовский
  •  

В реляциях твоих употребляешь ты зело много польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно; того ради впредь тебе реляции свои к нам писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов[1].

  Пётр I
  •  

Скромный эксперимент: попытаться без потерь перевести с русского вот такую, например, фразу: «Ну что же ты сахарку хоть пол-ложки-то себе не положишь?»

  Владимир Александрович Плунгян, «Лингвистика катастроф»
  •  

Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими.

  Александр Сергеевич Пушкин
  •  

Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.

  Александр Сергеевич Пушкин

Т

  •  

Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдёт, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело.

  Лев Николаевич Толстой
  •  

Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

  Иван Сергеевич Тургенев
  •  

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

  Иван Сергеевич Тургенев

Х

  •  

Скажу более того: слова Бах, Бетховен, Вагнер и проч. отныне должны стать в нашем словарном запасе сугубо ругательными и даже, может быть, очистить наш слишком богатый русский язык, заменив таким образом все прочие ругательства, которые к музыке прямого отношения не имеют, а тем не менее употребляются всуе и на каждом шагу. Господа! Очистим наш русский язык от древних наслоений грязи при помощи немецких композиторов!

  Юрий Ханон, «Как нам реорганизовать ЖИЗНЬ», 1993
  •  

Язык наш, … в его вещественной наружности и звуках, есть покров такой прозрачный, что сквозь него просвечивает постоянно умственное движение, созидающее его.

  Алексей Степанович Хомяков

Э

  •  

Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости.

  Фридрих Энгельс

В стихах

  •  

Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

  Анна Ахматова
  •  

Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нём раздолье,
В нём клёкоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.

  Константин Дмитриевич Бальмонт, «Русский язык»
  •  

Языка нашего небесна красота
Не будет никогда попрана от скота.

  Михаил Васильевич Ломоносов
  •  

Чтоб мне не писать
Чтоб мне не писать впустую оря,
мораль
мораль вывожу
мораль вывожу тоже:
то, что годится
то, что годится для иностранного словаря,
газете
газете — не гоже.

  Владимир Маяковский, «О фиасках, апогеях и других неведомых вещах», 1923
  •  

Да будь я
Да будь я и негром преклонных годов
и то,
и то, без унынья и лени,
я русский бы выучил
я русский бы выучил только за то,
что им
что им разговаривал Ленин.

  Владимир Маяковский, «Нашему юношеству», 1927
  •  

Где слово русское, там звучны переходы,
Там мощь и тонкость, там простор и пыл.
Там свет горит немеркнущей свободы,
Которой Пушкин песни посвятил…

  Ян Судрабкалн, пер. Бориса Пастернака
  •  

…Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.

  Александр Пушкин, «Евгений Онегин»

См. также

Примечания

  1. 1 2 Нора Галь. Слово живое и мёртвое. — М.: АСТ, 2020. — 384 с. — (Исключительная книга мудрости). — ISBN 978-5-17-120580-5
  2. Андрей Вознесенский. «На виртуальном ветру». — М.: Вагриус, 1998 г.
  3. Цитаты о языке