Альфред Теннисон: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{wikipedia}}
{{wikipedia}}

* Дороже всех титулов - доброе сердце.
* И пашня примет пахаря в объятья, и лебедь через много лет умрет.
* Чем более велик человек, тем более он учтив.
* Всех титулов дороже - сердце доброе.
* Пословицы - это драгоценные украшения из пяти слов, вечно сверкающие на указательном пальце времени.


{{DEFAULTSORT:Теннисон, Альфред}}
{{DEFAULTSORT:Теннисон, Альфред}}

Версия от 19:10, 24 августа 2007

  • И пашня примет пахаря в объятья, и лебедь через много лет умрет.
  • Всех титулов дороже - сердце доброе.