Альфред Теннисон: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление, орфография
Нет описания правки
Строка 2: Строка 2:


* Деревьев [[жизнь]] пройдёт, леса поникнут,</br>Туман прольётся тихою слезою,</br>И пашня примет пахаря в объятья,</br>И лебедь через много лет умрёт.
* Деревьев [[жизнь]] пройдёт, леса поникнут,</br>Туман прольётся тихою слезою,</br>И пашня примет пахаря в объятья,</br>И лебедь через много лет умрёт.

* Дороже всех титулов — доброе [[сердце]].
* Дороже всех титулов — доброе [[сердце]].



Версия от 20:10, 24 августа 2007

  • Деревьев жизнь пройдёт, леса поникнут,
    Туман прольётся тихою слезою,
    И пашня примет пахаря в объятья,
    И лебедь через много лет умрёт.
  • Дороже всех титулов — доброе сердце.