Полковнику никто не пишет: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Torrua (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Torrua (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''Цитаты из рассказа «Полковнику никто не пишет» (исп. «El coronel no tiene quien le escriba»), 1961 (автор [[Габриэль Гарсиа Маркес]])''' |
'''Цитаты из рассказа «Полковнику никто не пишет» (исп. «El coronel no tiene quien le escriba»), 1961 (автор [[Габриэль Гарсиа Маркес]])''' |
||
---- |
---- |
||
</br> |
|||
* — Их кладут в [[кофе]], — сказал дон Сабас. — Это [[сахар]], но без сахара. — Понятно, — сказал полковник и почувствовал во рту |
* — Их кладут в [[кофе]], — сказал дон Сабас. — Это [[сахар]], но без сахара. — Понятно, — сказал полковник и почувствовал во рту |
||
печально-сладковатый привкус. — Как колокольный [[звон]], но без колоколов. |
печально-сладковатый привкус. — Как колокольный [[звон]], но без колоколов. |
||
* — Зонтики почему-то напоминают мне о смерти, — сказала она. |
* — Зонтики почему-то напоминают мне о смерти, — сказала она. |
||
* — Только [[смерть]] приходит обязательно, полковник. |
* — Только [[смерть]] приходит обязательно, полковник. |
||
* — Самое плохое в бедности — это то, что она заставляет говорить неправду. |
* — Самое плохое в бедности — это то, что она заставляет говорить неправду. |
||
* — Это тебе за то, что ты не умеешь сдерживать [[язык]]. Я всегда говорил, что [[Бог]] — мой партийный соратник. |
* — Это тебе за то, что ты не умеешь сдерживать [[язык]]. Я всегда говорил, что [[Бог]] — мой партийный соратник. |
||
* — У тебя совсем нет деловой хватки, — сказала она. — Продавать надо так, будто ты покупаешь. |
* — У тебя совсем нет деловой хватки, — сказала она. — Продавать надо так, будто ты покупаешь. |
||
* — Я не ношу [[шляпа|шляпы]], чтобы ни перед кем её не снимать. |
* — Я не ношу [[шляпа|шляпы]], чтобы ни перед кем её не снимать. |
||
⚫ | * — На вашем месте, [[доктор]], я прислал бы куму счёт в сто тысяч песо. Тогда он не был бы так занят. Я ему уже предложил сделку на миллион, — сказал врач. — Лучшее [[лекарство]] от диабета — [[бедность]].</br>— Спасибо за рецепт, — сказал дон Сабас, стараясь втиснуть свой тучный живот в брюки для верховой езды. — Но я не воспользуюсь им, чтобы избавить вас от несчастья быть [[богатство|богатым]]. |
||
⚫ | * — На вашем месте, [[доктор]], я прислал бы куму счёт в сто тысяч песо. Тогда он не был бы так занят. Я ему уже предложил сделку на миллион, — сказал врач. |
||
Версия от 16:01, 16 октября 2007
Цитаты из рассказа «Полковнику никто не пишет» (исп. «El coronel no tiene quien le escriba»), 1961 (автор Габриэль Гарсиа Маркес)
- — Их кладут в кофе, — сказал дон Сабас. — Это сахар, но без сахара. — Понятно, — сказал полковник и почувствовал во рту
печально-сладковатый привкус. — Как колокольный звон, но без колоколов.
- — Зонтики почему-то напоминают мне о смерти, — сказала она.
- — Только смерть приходит обязательно, полковник.
- — Самое плохое в бедности — это то, что она заставляет говорить неправду.
- — Это тебе за то, что ты не умеешь сдерживать язык. Я всегда говорил, что Бог — мой партийный соратник.
- — У тебя совсем нет деловой хватки, — сказала она. — Продавать надо так, будто ты покупаешь.
- — Я не ношу шляпы, чтобы ни перед кем её не снимать.
- — На вашем месте, доктор, я прислал бы куму счёт в сто тысяч песо. Тогда он не был бы так занят. Я ему уже предложил сделку на миллион, — сказал врач. — Лучшее лекарство от диабета — бедность.
— Спасибо за рецепт, — сказал дон Сабас, стараясь втиснуть свой тучный живот в брюки для верховой езды. — Но я не воспользуюсь им, чтобы избавить вас от несчастья быть богатым.