Сэмюэл Джонсон: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
222 байта добавлено ,  11 лет назад
оформление
м (робот изменил: lt:Samuelis Džonsonas)
(оформление)
{{Wikipedia}}
'''Сэмюэл Джонсон''' (''Samuel Johnson'', 1709—1784)  — английский критик, учёный и поэт.
 
----
 
* {{q|Автору выгодно, чтобы его книгу не только хвалили, но и ругали,  — ведь слава подобна мячу, который перебрасывают через сетку; чтобы мяч не упал на землю, необходимо бить по нему с обеих сторон.}}
* {{q|Благими намерениями дорога вымощена в ад.}}
* {{q|Блестящая история редко бывает полностью правдива.}}
* {{q|[[Богатство]] порождает больше обвинительных приговоров, чем преступлений.}}
* {{q|[[Вежливость]]  — это одно из тех качеств, которое можно оценить по достоинству, лишь испытав неудобство от его отсутствия.}}
* {{q|Во всех изречениях точность приходится в известной мере приносить в жертву краткости.}}
* {{q|Гордость от сознания того, что тебе доверяют тайну,  — основной повод для ее разглашения.}}
* {{q|Если бы боль не следовала за удовольствием, кто бы терпел ее?}}
* {{q|Если ваш знакомый полагает, что между [[добродетель]]ю и пороком нет никакой разницы, после его ухода нелишне пересчитать чайные ложки.}}
* {{q|Если хочешь [[любовь|любить]] долго, люби рассудком, а не сердцем.}}
* {{q|[[Алчность|Жадность]]  — удел стариков, которые первую половину жизни отдали развлечениям, а вторую  — карьере.}}
* {{q|[[Закон]] есть высшее проявление человеческой мудрости, использующее опыт людей на благо общества.}}
* {{q|Изречение in vino veritas (истина в вине) может служить доводом для тех, кто полагает, что все люди  — лжецы. Что же касается меня, то я не желал бы жить с человеком, который лжет пока трезв и которого надо налить вином, чтобы вырвать у него слова истины.}}
* {{q|Искусство афоризма заключается не столько в выражении какой-то оригинальной или глубокой идеи, сколько в умении в нескольких словах выразить доступную и полезную мысль.}}
* {{q|[[Истина]]  — это корова, которая не дает скептикам молока, предоставляя им доить быков.}}
* {{q|Как правило, [[мужчина|мужчине]] приятнее увидеть накрытый к обеду стол, чем слышать, как его жена говорит по-гречески.}}
* {{q|Коммерция  — дитя фортуны, непостоянное и обманчивое, как мать.}}
* {{q|Лучшая проверка нации на цивилизованность  — то, как нация заботится о своих неимущих.}}
* {{q|Люди не подозревают об [[ошибки|ошибках]], которых не совершают.}}
* {{q|Надо быть круглым идиотом, чтобы писать не ради денег.}}
* {{q|Наше воображение переносится не от удовольствия к удовольствию, а от [[надежда|надежды]] к надежде.}}
* {{q|Некоторые хитрецы выбирают себе жен поглупее, надеясь командовать ими, и всегда ошибаются.}}
* {{q|Нет ничего более безнадежного, чем развлечение по плану.}}
* {{q|Обет  — западня для добродетели.}}
* {{q|Он был по-новому глуп, и поэтому многие признали его великим.}}
* {{q|Основное достоинство человека  — умение противостоять себе самому.}}
* {{q|От человека, которого невозможно развеселить, добрых дел ждать не приходится.}}
* {{q|[[Патриотизм]]  — последнее прибежище негодяев.}}
* {{q|Писатель талантлив, если он умеет представить новое привычным, а привычное  — новым.}}
* {{q|Пока автор жив, мы оцениваем его способности по худшим книгам; и только когда он умер  — по лучшим.}}
* {{q|Почему-то мир так устроен, что о [[свобода|свободе]] громче всех кричат надсмотрщики негров.}}
* {{q|Природа наделила [[женщина|женщину]] огромной властью, и нет поэтому ничего удивительного, что [[закон]]ы эту власть ограничивают.}}
* {{q|Так уж устроена [[жизнь]], что мы [[счастье|счастливы]] лишь предвкушением перемен; сами же перемены для нас ничего не значат; они только что произошли, а мы уже жаждем новых.}}
* {{q|Там, где начинаются тайны, недалеко и до обмана.}}
* {{q|Только рискуя [[честь]]ю, можно стремиться к почестям.}}
* {{q|У джентльменов не принято в разговоре задавать много вопросов.}}
* {{q|[[Уважение|Уважения]] мы оказываем ровно столько, сколько его требуют.}}
* {{q|Хранить свой секрет  — мудро, но ждать, что его будут хранить другие,  — глупо.}}
* {{q|Человек подчинится любой власти, которая освободит его от тирании своеволия и случайности.}}
* {{q|Человека можно уговорить, но развеселить против его воли нельзя.}}
* {{q|Что такое [[история]] человечества, как не предлинное повествование о невоплотившихся замыслах и несбывшихся надеждах?}}
* {{q|[[Язык]]  — одежда мыслей.}}
* {{q|''Печальная судьба тех, кто занимается неблагодарной работой, - — это быть движимым скорее боязнью дурного, чем быть влекомым благими перспективами; быть выставленным на растерзание цензуры безо всякой надежды на похвалу; быть униженным неправым судом или наказанным за небрежение; знать, что успех не повлечет рукоплесканий, а усердие останется без награды. Среди этих несчастных смертных находятся и составители словарей.''}}
* {{q|Если вы бездельничаете, избегайте одиночества, если же одиноки - — не бездельничайте.}}
* {{q|Самая удачная беседа - — это та, подробности которой на следующий день забываются.}}
* {{q|Стоит нам получить все необходимое, как у нас, помимо нашего желания, разыгрывается искусственный аппетит.}}
* {{q|Удовольствие, которое способен доставить хороший собеседник, никоим образом не зависит от его знаний и добродетелей.}}
* {{q|Упрямое безрассудство - — последнее прибежище вины.}}
 
 
215

правок

Навигация