Немцы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м iwiki |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
* {{Q|Цитата=У нас, немцев, это прекрасно: нет сумасшедшего, которого не мог бы понять другой, ещё более свихнувшийся.|Оригинал=Das ist schön bei uns Deutschen; keiner ist so verrückt, daß er nicht einen noch Verrückteren fände, der ihn versteht.|Комментарий=[[Генрих Гейне]], [[Путешествие по Гарцу]], перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В. А. Зоргенфрея]]}} |
* {{Q|Цитата=У нас, немцев, это прекрасно: нет сумасшедшего, которого не мог бы понять другой, ещё более свихнувшийся.|Оригинал=Das ist schön bei uns Deutschen; keiner ist so verrückt, daß er nicht einen noch Verrückteren fände, der ihn versteht.|Комментарий=[[Генрих Гейне]], [[Путешествие по Гарцу]], перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В. А. Зоргенфрея]]}} |
||
* {{Q|Цитата=Немцы обладают замечательной привычкой при всяком деле, которое они делают, нечто иметь в виду.|Оригинал=Die Deutschen die merkwürdige Gewohnheit haben, daß sie bei allem, was sie tun, sich auch etwas denken.|Комментарий=[[Генрих Гейне]], [[Путешествие по Гарцу]], перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В. А. Зоргенфрея]]}} |
|||
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] |
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]] |
Версия от 10:30, 18 марта 2009
У нас, немцев, это прекрасно: нет сумасшедшего, которого не мог бы понять другой, ещё более свихнувшийся. — Генрих Гейне, Путешествие по Гарцу, перевод В. А. Зоргенфрея | |
Das ist schön bei uns Deutschen; keiner ist so verrückt, daß er nicht einen noch Verrückteren fände, der ihn versteht. |
Немцы обладают замечательной привычкой при всяком деле, которое они делают, нечто иметь в виду. — Генрих Гейне, Путешествие по Гарцу, перевод В. А. Зоргенфрея | |
Die Deutschen die merkwürdige Gewohnheit haben, daß sie bei allem, was sie tun, sich auch etwas denken. |