Испанские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
*Бога проси, но и сам коси.
* Las palabras se las lleva el viento. — Верь делам, а не словам.
* Las abras se las lleva el viento. — Верь делам, а не словам.
* Всяк над мертвецом плачет о своем.
* Всяк над мертвецом плачет о своем.
* Глупой рыбе враг - наживка, а не рыбак.
* Глупой рыбе враг - наживка, а не рыбак.
* Три «много» и три «мало» губят человека:много говорить и мало знать,много воображать и мало стоить,много тратить и мало иметь.
* Три «много» и три «мало» губят человека:много говорить и мало знать,много воображать и мало стоить,много тратить и мало иметь.

[[Категория:Пословицы]]
[[Категория:Пословицы]]



Версия от 09:52, 18 декабря 2009

  • Бога проси, но и сам коси.
  • Las abras se las lleva el viento. — Верь делам, а не словам.
  • Всяк над мертвецом плачет о своем.
  • Глупой рыбе враг - наживка, а не рыбак.
  • Три «много» и три «мало» губят человека:много говорить и мало знать,много воображать и мало стоить,много тратить и мало иметь.