Испанские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 3: Строка 3:
* Всяк над мертвецом плачет о своем.
* Всяк над мертвецом плачет о своем.
* Глупой рыбе враг — наживка, а не рыбак.
* Глупой рыбе враг — наживка, а не рыбак.
* Друзья познаются в беде-En las malas se conocen los amigos

*Здоровье дороже денег (Здоровье- это самое большое богатство)-La salud es la mayor riqueza


* Три «много» и три «мало» губят человека: много говорить и мало знать, много воображать и мало стоить, много тратить и мало иметь.
* Три «много» и три «мало» губят человека: много говорить и мало знать, много воображать и мало стоить, много тратить и мало иметь.
* Покажи свою жену, и я скажу, какой у нее муж.
* Покажи свою жену, и я скажу, какой у нее муж.

Версия от 09:27, 31 января 2010

  • Бога проси, но и сам коси.
  • Верь делам, а не словам. — Las abras se las lleva el viento.
  • Всяк над мертвецом плачет о своем.
  • Глупой рыбе враг — наживка, а не рыбак.
  • Друзья познаются в беде-En las malas se conocen los amigos
  • Здоровье дороже денег (Здоровье- это самое большое богатство)-La salud es la mayor riqueza


  • Три «много» и три «мало» губят человека: много говорить и мало знать, много воображать и мало стоить, много тратить и мало иметь.
  • Покажи свою жену, и я скажу, какой у нее муж.
  • Привычки — это сначала паутина, а потом уже прочная сеть.