Генри Лонгфелло: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
AnankeBot (обсуждение | вклад) м робот добавил: pl:Henry Wadsworth Longfellow |
Нет описания правки |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
* Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно. |
* Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно. |
||
* Поэзия - это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир. |
* Поэзия - это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир. |
||
* Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах - все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового! |
* Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах - все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового! |
||
* В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное - это простота. |
|||
* Молодые могут умереть, старые - должны. |
|||
* Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то ее воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой. |
|||
* Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах. |
|||
Версия от 17:03, 27 февраля 2010
- У заблуждения можно порой научиться большему, чем у правоты.
- Музыка - универсальный язык человечества.
- Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно.
- Поэзия - это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир.
- Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах - все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового!
- В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное - это простота.
- Молодые могут умереть, старые - должны.
- Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то ее воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой.
- Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах.