Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Сокровища Агры: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м викификация
Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:
* '''Доктор Ватсон''': Путём несложных логических умозаключений, основанных на вашем же дедуктивном методе, я делаю ужасный, но единственный вывод — вы дрогнули перед женщиной, Шерлок Холмс.
* '''Доктор Ватсон''': Путём несложных логических умозаключений, основанных на вашем же дедуктивном методе, я делаю ужасный, но единственный вывод — вы дрогнули перед женщиной, Шерлок Холмс.
* '''Шерлок Холмс''': Одна из самых очаровательных женщин, которых я знал, отравила троих детей, чтобы получить страховой полис.
* '''Шерлок Холмс''': Одна из самых очаровательных женщин, которых я знал, отравила троих детей, чтобы получить страховой полис.
* '''Шерлок Холмс''': Мальчик, что ты хочешь?<br />'''Мальчик''': [[w:Шиллинг (английская монета) | Шиллинг]].<br />'''Шерлок Холмс''': А еще?<br />'''Мальчик''': Два [[w:Шиллинг (английская монета) | шиллинга]].<br />
* '''Шерлок Холмс''': А ты славный мальчуган, чего ты хочешь?<br />'''Мальчик''': [[w:Шиллинг (английская монета) | Шиллинг]].<br />'''Шерлок Холмс''': А еще чего?<br />'''Мальчик''': Два [[w:Шиллинг (английская монета) | шиллинга]].<br />'''Шерлок Холмс''': Ватсон, дайте ему два шиллинга.<br />
* '''Чучельник Шерман''': Держитесь подальше от леопарда — он кусается. Не обращайте внимания на эту змею — это всего-навсего веретенница. Она не ядовитая. Я пускаю ее ползать по полу.
* '''Чучельник Шерман''': Держитесь подальше от леопарда — он кусается. Не обращайте внимания на эту змею — это всего-навсего веретенница. Она не ядовитая. Я пускаю ее ползать по полу.
* '''Доктор Ватсон''': Но это только предположение.<br />'''Шерлок Холмс''': Нет, Ватсон. Это больше чем предположение — это гипотеза.
* '''Доктор Ватсон''': Но это предположение.<br />'''Шерлок Холмс''': Нет, Ватсон. Это больше чем предположение! Это гипотеза, проливающая свет на очень многие важные факты!
* '''Доктор Ватсон''': И мы овладеем этими сокровищами?<br />'''Шерлок Холмс''': Двух мнений быть не может.<br />'''Доктор Ватсон''': И мисс Морстон станет самой богатой невестой в Англии?<br />'''Шерлок Холмс''': Я постараюсь добыть эти бриллианты для нее.<br />'''Доктор Ватсон''': Это ужасно.
* '''Доктор Ватсон''': И мы овладеем этими сокровищами?<br />'''Шерлок Холмс''': Двух мнений быть не может.<br />'''Доктор Ватсон''': И мисс Морстон станет самой богатой невестой в Англии?<br />'''Шерлок Холмс''': Я постараюсь добыть эти бриллианты для нее.<br />'''Доктор Ватсон''': Это ужасно.
* '''Миссис Хадсон''': Вот кто настоящий дикарь. Как ошибалась «Таймс», когда писала, что это лучший инспектор в Скотланд-Ярде.
* '''Миссис Хадсон''': Вот кто настоящий дикарь и варвар. Как ошибалась «Таймс», когда писала, что это лучший инспектор Скотланд-Ярда.


== См. также ==
== См. также ==

Версия от 11:57, 17 апреля 2010

  • Доктор Ватсон: Песчинка, попавшая в чувствительнейший прибор, трещина в мощной линзе причинили бы меньше неприятностей науке, нежели такому человеку, как вы, может причинить страсть.
  • Доктор Ватсон: Путём несложных логических умозаключений, основанных на вашем же дедуктивном методе, я делаю ужасный, но единственный вывод — вы дрогнули перед женщиной, Шерлок Холмс.
  • Шерлок Холмс: Одна из самых очаровательных женщин, которых я знал, отравила троих детей, чтобы получить страховой полис.
  • Шерлок Холмс: А ты славный мальчуган, чего ты хочешь?
    Мальчик: Шиллинг.
    Шерлок Холмс: А еще чего?
    Мальчик: Два шиллинга.
    Шерлок Холмс: Ватсон, дайте ему два шиллинга.
  • Чучельник Шерман: Держитесь подальше от леопарда — он кусается. Не обращайте внимания на эту змею — это всего-навсего веретенница. Она не ядовитая. Я пускаю ее ползать по полу.
  • Доктор Ватсон: Но это предположение.
    Шерлок Холмс: Нет, Ватсон. Это больше чем предположение! Это гипотеза, проливающая свет на очень многие важные факты!
  • Доктор Ватсон: И мы овладеем этими сокровищами?
    Шерлок Холмс: Двух мнений быть не может.
    Доктор Ватсон: И мисс Морстон станет самой богатой невестой в Англии?
    Шерлок Холмс: Я постараюсь добыть эти бриллианты для нее.
    Доктор Ватсон: Это ужасно.
  • Миссис Хадсон: Вот кто настоящий дикарь и варвар. Как ошибалась «Таймс», когда писала, что это лучший инспектор Скотланд-Ярда.

См. также