Перейти к содержанию

Соник 3 в кино

Проверена
Материал из Викицитатника
Соник 3 в кино
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Соник 3 в кино» (англ. Sonic the Hedgehog 3) ― американский фантастический приключенческий комедийный фильм 2024 года, основанный на франшизе видеоигр от компании Sega. Фильм распространялся компанией Paramount Pictures. В главных ролях Джеймс Марсден, Джим Керри, Бен Шварц, Тика Самптер, Адам Палли, Коллин Виллард, Ли Маждуб и Идрис Эльба. Также в этом фильме появились Киану Ривз и Кристин Риттер.

Режиссёр: Джефф Фаулер. Сценаристы: Пэт Кейси, Джош Миллер и Джон Уиттингтон.

Команда Соника

[править]
  • Эй, эй! У меня самая современная система безопасности! [размахивает нунчаками и в итоге бьёт себя по голове] Всё ещё работает.
  • Я должен спросить, как один ёжик другого, кто делал тебе мелирование?
  • О, нет, нет. Кто-нибудь, скажите мне, что это какой-то кошмар, вызванный сотрясением мозга! Теперь у нас два Эггмана?! [Айво: Вдвое больше злодеев, вдвое больше веселья.]
  • Отличный волшебный шарик. По-настоящему страшный. [«шарик» активируется, превращаясь в мини-черную дыру.] Ааа! Это действительно страшно!
  • Том, Мэдди, нам нужна ваша помощь в сверх-сек... Наклз, покрути? [Наклз: О, извини.] Том, Мэдди, нам нужна ваша помощь в сверхсекретном и очень опасном задании!
  • Совет профессионала: если собираешься подстрелить самое быстрое существо во Вселенной, тебе лучше не промахиваться.
  • [последние строки; после того, как его спасает фигура в плаще с молотом] Что?! Кто ты?! [фигура снимает капюшон, и оказывается розовой ежихой по имени Эми Роуз]
  • Давай, Соник! Догоняй! Да!
  • Начнем с гигантского огненного шара? [Соник: Мне нравится. Давай начнём с гигантского огненного шара.]
  • Он очень похож на тебя. [Наклз: Невозможно!]
  • Кто этот парень? [Наклз: Он гораздо более впечатляет, чем тот еж, с которым я дрался ранее.]
  • Успокойся, Наклз! Это Сад Чао. Одно из самых популярных мест во всем Токио! Это идеальное место, чтобы слиться с толпой!
  • О, я не ассистент Соника, мы - команда. Он лидер, Наклз - крепыш, а я специалист по гаджетам! У каждого из нас есть своя роль.
  • Нужно быть быстрее!
  • [пережаривает зефирку] Я опозорил свою зефирку.
  • [возбужденно смеется] Наконец-то драка!
  • Он гораздо более впечатляет, чем еж, с которым я сражался ранее. [Соник: [раздраженно] Чувак, я стою прямо здесь.]
  • [смеется] Он и правда похож на покемона! [Тейлз выглядит раздраженным] Пика-Пика! Ха!
  • [видит Стоуна; ахает] Это Молочник! [Стоун: [передразнивает] «Это молочник»! Расслабьтесь. Я не хочу драться.]
  • Ничто не может напугать воина-ехидну. [Соник: О, да. Ты помнишь, что было на прошлой кино-ночи?]
  • Дружелюбных призраков не бывает.
  • 2024? Я был в плену 50 лет [Появляются агенты с оружием и окружают Шэдоу]
  • Почему вы не оставите меня В ПОКОЕ?! [Агент ГОН: Уберите его!]
  • Колоритная компашка.
  • Ты выпрыгнул из вертолета ГОН. Нам не о чем говорить. [уходит]
  • Не пытайся преследовать меня. [уезжает на своем мотоцикле]
  • [обращаясь к Сонику] Чем больше ты говоришь, тем сильнее мне хочется тебя ударить!
  • [обращаясь к Марии] Я не знаю, что бы я делал без тебя. [тепло улыбается]
  • Я устал предупреждать тебя.
  • Я провел 50 лет, переживая то, что они с ней сделали. ВОТ КТО я внутри.
  • (смотрит сцену из сериала) Габриэлла должна убить их обоих. Она не приз для победителя.
  • Когда мы закончим, править будет нечем.
  • Ты был прав в одном: это закончится сейчас.
  • Давай, покончи с этим! Чего ты ждешь?! Сделай это! Я прямо здесь!
  • Свет сияет, даже когда звезда погасла.
  • Так это и был твой план?
  • Я ничего не знаю о своем доме.
  • [смотрит сериал] Пусть это послужит тебе уроком, Хуан! Семья - это поле эмоциональных потрясений... из-за этого ты остаешься покинутым, преданным и плачущим, пока ешь торт, из-за чего образуется обильное количество жировой ткани и то, что некоторые черствые люди называют... мужесиськами.
  • Это нево-ЧТО?!?!
  • Давай... (хватает агента Стоуна) ...СДЕЛАЕМ ЭТО!
  • Как будто мы - ... [с Джеральдом]... два персонажа, которых играет один и тот же актер!
  • Вдвое больше злодеев, вдвое больше веселья!
  • Роботники вошли в чат.
  • Наша судьба ждет нас.
  • Установить защиту! [выдергивается... настоящий штакетник] Черт бы тебя побрал, автозамена!
  • [Айво, Тейлзу и Наклзу удается отвести луч пушки «Затмение» от Земли...] Я сделал это... Я сделал это...! [...но он разрезает Луну.] О-о-о... [обращаясь к Тейлзу и Наклзу] Посмотрите, что вы сделали!
  • (по-испански) Иди с Богом, вонючий еж.
  • Если я не могу править миром, я могу его спасти!

Профессор Джеральд Роботник

[править]
  • Два Роботника намного хуже, чем один!
  • Святой краб!
  • Я знаю, внучок. Женщина в армии.
  • В обмен на свободу я дал ГОН самое мощное оружие, которое когда-либо видело человечество, способное нанести точный удар в любую точку Земли.
  • [шлепая Айво] Я... не... буду... пытаться... помешать... моему... деду... уничтожить... мир!
  • Шэдоу. Я вижу, ты выбрал предательство, а ведь когда-то ты был так полезен мне.

Мария Роботник

[править]
  • Ух ты. Посмотри на все эти звезды. Они похожи на бриллианты. Мой дедушка говорит, что могут пройти сотни лет, прежде чем свет звезды достигнет Земли, и к тому времени, когда ты ее увидишь, звезды может уже и не существовать. Разве это не безумие?
  • Ты мой друг. И ты можешь стать кем угодно, не из-за своих способностей, а из-за того, кто ты есть на самом деле. Вот тут. [указывает на сердце Шэдоу]

Диалоги

[править]
  •  

Соник: Спасибо за вечеринку-сюрприз. Это действительно много значит для меня.

  •  

Том: Ах, ты это заслужил, приятель.

  •  

Соник: [видит что-то вдалеке] Не может быть, это..? [убегает]

  •  

Том: [идет за ним] Что... чувак, хоть раз в жизни пройдись с моей скоростью. [спускается в старую пещеру Соника из первого фильма] Ого, Соник, это твоя...

  •  

Соник: Да, моя старая пещера.

  •  

Том: О, боже, я не могу поверить, что это то место, где ты жил все эти годы.

  •  

Соник: [о нунчаках] Хе-хей! Моя ультрасовременная система безопасности! [размахивает ими и бьет себя, снова как в первом фильме] Все еще работает.

  •  

Том: Эй, приятель, что это? [находит рисунок юного Соника и Длинного Когтя]

  •  

Соник: Ух ты. Знаешь, я нарисовал это в свою первую ночь на Земле. Я хотел помнить, откуда я родом. Я все еще скучаю по ней. Как думаешь, Длинный Коготь гордилась бы мной?

  •  

Том: Я думаю, что она бы гордилась, приятель. Потому что, несмотря на то, что ты потерял ее в таком юном возрасте, ты не позволил своей боли изменить тебя... [указывает на грудь Соника] ...вот здесь.

  •  

Соник: Да, в моих легких.

  •  

Том: [удивленно] Или твоем сердце.

  •  

Соник: Сердце, верно. Да, в этом больше смысла. Не легкие, а сердце.

  •  

Том: Такова жизнь, Соник, все зависит от того, какой выбор мы делаем. Ты сделаешь несколько хороших решений, и... зная тебя, ты сделаешь несколько плохих. [Соник невинно закатывает глаза] Но пока ты не забываешь прислушиваться к своему сердцу, ты сделаешь правильный выбор, когда это будет важнее всего.

  •  

Соник: Спасибо. Я не знаю, что бы я без вас делал. [переход к Шэдоу, уныло идущему под дождем в Токио] Я, наверное, был бы совсем другим ежиком.


  •  

Шэдоу: 2024? Я был в плену 50 лет? [вскоре обнаруживает, что окружен солдатами Г.А.Н.]

  •  

Солдат Г.А.Н.: [через мегафон] Ты окружен!

  •  

Шэдоу: Почему... вы не оставите меня... в покое?!

  •  

Солдат Г.А.Н.: [удивленно] Уберите его!

[солдаты направляют оружие на Шэдоу, который в ответ увеличивает свою силу]


  •  

Наклз: Я опозорил свою зефирку.

  •  

Тейлз: На самом деле это всего лишь вопрос температуры и расстояния.

  •  

Мэдди: Это не соревнование.

  •  

Том: Это так мило.

  •  

Мэдди: Покой.

  •  

Том: Тишина.

  •  

Мэдди: Наконец-то.

  •  

Том: Наконец-то.

[внезапно, к большому раздражению Соника, к лагерю прибывает вертолет Г.А.Н.]

  •  

Соник: Эй! Мы пытаемся устроить здесь семейный праздник! [вместе со своей семьей подходит к приземляющемуся вертолету]


  •  

Мэдди: Что мы сделали?

  •  

Том: Или что они сделали?

  •  

Тейлз: [Сонику] Что ты сделал?

  •  

Соник: Я не знаю, я много чем занимаюсь.

  •  

Рокуэлл: Мистер и миссис Ваковски. [троице, с большей злобой] Пришельцы.

  •  

Соник: «Пришельцы»? Прошу прощения? Не то чтобы мы были из другого мира... О, да, так и есть. Я думаю, мы пришельцы. Пожалуйста, продолжайте.

  •  

Рокуэлл: Я директор Рокуэлл. Прямо сейчас в Токио складывается очень опасная ситуация. Коммандер Уолтерс просит Команду Соника о немедленной помощи.

  •  

Наклз: «Команда Соника»? Кто придумал это название?

  •  

Соник: Очень нравится, 10 из 10, замечаний нет. Том и Мэдди, отложите мороженое в сторону, потому что Команда Соника отправляется спасать положение!

[Команда Соника садится в вертолет. Соник машет на прощание своей семье, когда они взлетают]

  •  

Мэдди: Помните... делайте правильный выбор!


  •  

Наклз: Что здесь произошло?

  •  

Соник: Похоже, что Г.А.Н. получили пинка под зад. Смотрите в оба. Тейлз, что-нибудь есть?

  •  

Тейлз: Ого. Показатели энергии просто зашкаливают.

[внезапно в их сторону летит машина Г.А.Н.]

  •  

Соник: Берегись!

[Соник и Тейлз готовятся к удару, но Наклз вмешивается и ловит машину, удерживая его одной рукой]

  •  

Наклз: Один... миллион... процентов. [подмигивает и отбрасывает машину в сторону]

[в дыму вырисовывается зловещий силуэт. Услышав шаги, команда оборачивается и видит, как Шэдоу взбирается на гору горящих обломков]

  •  

Соник: Ого. Ребята, вы это видите?

  •  

Тейлз: Он очень похож на тебя.

  •  

Наклз: Невозможно!

  •  

Шэдоу: Колоритная компашка.

  •  

Соник: Простите. Почему вы так похожи на меня?

  •  

Шэдоу: Я не похож на тебя. Ты похож на меня. Почему ты похож на меня?

  •  

Соник: Эй, знаешь что? Вопросы буду задавать я, новый ежик. Кто ты? Почему ты похож на меня?

  •  

Шэдоу: Это пустая трата времени. Уходите, пока вам не причинили боль.

  •  

Соник: Эй, эй. Полегче, приятель. [достает электрические наручники] Мы не хотим с тобой драться.

  •  

Наклз: На самом деле, Соник, я бы хотел подраться.

  •  

Соник: [отталкивает Наклза в сторону] Не сейчас. [обращаясь к Шэдоу] Не мог бы ты на секунду перестать швыряться в нас машинами и спуститься сюда, чтобы поговорить?

  •  

Шэдоу: Вы выпрыгнули из вертолета Г.А.Н.. Нам не о чем говорить. [поворачивается, чтобы уйти]

  •  

Наклз: Ладно, тогда хватит!

  •  

Соник: Наклз, нет!

  •  

Наклз: [прыгает к Шэдоу] Давай поговорим кулаками!

[Шэдоу телепортируется к Наклзу и выкручивает его кулак. Наклз кричит от боли, Шэдоу пинает его вверх, телепортируется и снова пинает, повторяя комбинацию, прежде чем ударом отправить его вниз. Наклз отскакивает от тротуара и врезается в ближайший магазин]

  •  

Соник и Тейлз: Наклз! [подбегают, чтобы помочь ему подняться]

  •  

Соник: Наклз, ты в порядке?

  •  

Наклз: Нет, не совсем, ой..!

[Шэдоу телепортируется вниз, на их уровень]

  •  

Тейлз: Кто этот парень?

  •  

Наклз: [вместе с друзьями принимая боевые позы] Он гораздо более впечатляющий, чем еж, с которым я сражался ранее.

  •  

Соник: [раздраженно] Чувак, я стою прямо здесь. Да ладно, он не может победить нас всех сразу! [Шэдоу использует свою способность к телепортации, чтобы легко разбить Команду Соника за считанные секунды] Ладно, он победил нас всех сразу. [падает]

  •  

Шэдоу: [проходя мимо] Слабаки. [забирается на мотоцикл. Соник видит, как он пинком подбрасывает энергопистолет и подхватывает его] Не пытайтесь следовать за мной. [уезжает]

  •  

Тейлз: Соник, я знаю этот взгляд! Преследовать его - плохая идея!

  •  

Соник: Когда это меня останавливало? [бежит за Шэдоу, его глаза светятся голубым]


  •  

Соник: Ох. 1,21 гигаватта. [видит наручники, приковывающие его к перилам] О, вы, должно быть, шутите.

  •  

Тейлз: [приходит вместе с Наклзом] Соник! Ты в порядке?

  •  

Соник: Я в порядке, ребята. И прежде чем вы спросите меня, я надел на себя наручники по тактическим соображениям, которые у меня нет времени объяснять.

  •  

Тейлз: Тебе не следовало уходить в одиночку. Мы ведь команда.

  •  

Соник: Извини, приятель. Я все еще работаю над идеей командной работы.

  •  

Наклз: Итак, что теперь?

  •  

Соник: Что ж, я больше не буду выпрыгивать из вертолетов, пока мы не получим ответы от Г.А.Н.. Нам нужно где-то перегруппироваться.

  •  

Тейлз: Я как раз знаю одно место!


  •  

Наклз: [кричит] Это засада! Живыми вы нас не возьмете, мерзкие твари!

  •  

Тейлз: Успокойся, Наклз! Это «Сад Чао», одно из десяти мест, которые обязательно нужно посетить во всем Токио. Для нас это идеальное место, чтобы слиться с толпой!

  •  

Японская девочка: [Тейлзу] Ты детектив Пикачу?

  •  

Соник: Да, так и есть!

  •  

Наклз: [смеется] Он действительно похож на покемона! [Тейлз выглядит раздраженным, когда Наклз начинает изображать Пикачу] Пика-Пика! Ха!

  •  

Соник: Коммандер Уолтерс.

  •  

Уолтерс: [садится] Соник. Слава богу, с вами все в порядке. Я уверен, у вас есть вопросы.

  •  

Соник: Один, большой, с галочкой, красно-черный. Кто был этот парень?

  •  

Уолтерс: История Шэдоу начиналась во многом так же, как и твоя, Соник. Но там, где ты нашел семью и друзей, Шэдоу нашел только боль и потери. [сцена начинается в 1974 году, когда потрясенный фермер выходит из своего грузовика, чтобы взглянуть на метеорит, внутри которого находится Шэдоу] Все началось более пятидесяти лет назад с падения метеорита в тихом уголке Оклахомы. Метеорит содержал форму жизни... высшую форму жизни. [внутри метеорита Шэдоу открывает глаза] Сила Шэдоу, его энергия хаоса, превосходила возможности любого живого существа. Ученые, обнаружившие его, верили, что эта сила откроет новую эру для человечества. Но сила Шэдоу оказалась слишком опасной. В результате ужасной аварии лаборатория была разрушена, а вместе с ней и многие человеческие жизни. Руководитель проекта был обвинен в случившемся и заключен в тюрьму. Когда программа была отменена, Шэдоу остался без поддержки, и никто не знал, что с ним делать. Слишком опасен, чтобы разгуливать на свободе, слишком ценен, чтобы его уничтожать. Поэтому мне пришлось поместить его в анабиоз... [вода поднимается из-под заточенного Шэдоу, юный Уолтерс наблюдает за тем, как черный еж бросает на него последний сердитый взгляд, прежде чем полностью исчезнуть] Неопределенно. [сцена возвращается в настоящее]

  •  

Соник: Подождите секунду. Если Шэдоу провел во льду пятьдесят лет, кто-то должен был помочь ему сбежать.

  •  

Уолтерс: Верно, но во всем мире есть всего несколько человек, которые вообще знают о существовании Шэдоу.


  •  

Стоун: Доктор, у нас посетители.

  •  

Доктор Айво Роботник: Правда? Я думал, что мне снится антропоморфный кошмар, в котором единственный человек в мире, которому я мог доверять, появился со всеми моими злейшими врагами, в то время как я был в халате и играл в конги на своем большом, жирном пузе!

  •  

Стоун: Простите, сэр.

  •  

Соник: Я в это не верю. Эггман жив?

  •  

Тейлз: И он никогда не выглядел... хуже.

  •  

Айво: [усмехается] Что ж, может быть, именно так и выглядит фраза «мне наплевать, как, по-твоему, я выгляжу».

  •  

Стоун: Сэр, прямо сейчас у нас есть еще более серьезная проблема.

  •  

Айво: О, да ладно...

  •  

Стоун: Где-то есть самозванец, использующий вашу технологию.

  •  

Айво: [поворачиваясь обратно к монитору] «Самозванец». Это нево... Что?! [на мониторе воспроизводится видеозапись взлома яичных дронов] Нет... Мое милое механизированное отродье! Тот, кого ищет эта тусовочная банда, украл мою личность и драгоценных деток из моего мешочка. Что ж, скоро я отомщу. [Стоун улыбается] Пришло время для драматического поворота в мыльной опере, где Пабло раскрывает своего Хуана! [подходит к одному из своих устройств, убирая мусор с дороги] Сопоставив точные координаты энергетических всплесков каждого дрона, я могу отследить своих детей до оперативной базы самозванца, которая находится примерно... [указывает на местоположение] ...здесь.

  •  

Тейлз: Соник, мне неприятно это говорить, но, по-моему, мы все охотимся за одним и тем же человеком.

  •  

Соник: Подожди, подожди. Ты же не предлагаешь нам объединиться с доктором Жироботником, не так ли?

  •  

Наклз: Возможно, лис прав. Возможно, это наш единственный шанс найти этого таинственного, более впечатляющего ежа.

  •  

Соник: [стонет] Ладно, Яйцеголовый, мне неприятно это говорить, но, похоже, мы партнеры.

  •  

Айво: При одном условии. [протягивает руку, жестом прося Соника дать ему что-нибудь]

  •  

Соник: [с сожалением, понимая, на что намекает Айво] Чувак, у тебя серьезные проблемы. Ой! [выдергивает одну из своих игл и неохотно отдает ее Айво. Тот подносит ее к языку, и она бьет его энергией Хаоса, словно током]

  •  

Айво: Давай... [хватает Стоуна, кричит ему в лицо] ...сделаем это!


[Айво шумно борется в раздевалке. Стоун растерян, но быстро берет себя в руки и продолжает терпеливо ждать, пока Айво не открывает дверь]

  •  

Айво: Тинкер Тейлор, мне нужно место. Вспомни Элвиса, примерно 1976 год.

  •  

Стоун: Но, сэр, у меня нет нужных материалов.

  •  

Айво: [сдирает со Стоуна рубашку] Нашел немного! [закрывает дверь]

  •  

Стоун: Находчивый.


[флэшбэк в 1974 год, Мария и Шэдоу лежат бок о бок на цветочном поле над военной базой, глядя на звезды в ночном небе]

  •  

Мария: Ух ты. Посмотри на все эти звезды. Они похожи на бриллианты. Мой дедушка говорит, что могут пройти сотни лет, прежде чем свет звезды достигнет Земли, и к тому времени, когда ты его увидишь, звезды может уже и не быть. Разве это не безумие?

  •  

Шэдоу: Свет сияет... даже если звезда погасла.

  •  

Мария: Да, так и есть. Интересно, с какой из них ты, Шэдоу?

  •  

Шэдоу: Я не знаю. Я ничего не знаю о своем доме.

  •  

Мария: Твой дом здесь, Шэдоу. Земля.

  •  

Шэдоу: [садится] Мария, ты думаешь, я... опасен?

  •  

Мария: [тоже садится] О чем ты говоришь?

  •  

Шэдоу: По тому, как ученые смотрят на меня, я могу сказать, что они боятся. Как будто я чудовище из того фильма, который мы смотрели. Я не знаю... кто я такой.

  •  

Мария: Ты мой друг. И ты можешь делать или быть кем хочешь. Не из-за своих способностей, а из-за того, кто ты... [указывает на грудь Шэдоу] ... вот здесь.

  •  

Шэдоу: [улыбается Марии] Я не знаю, что бы я без тебя делал.

[Мария улыбается и берет Шэдоу за руку. Они продолжают любоваться звездами, снова начинается «End of the Line», они обмениваются короткими взглядами и улыбаются]


[в настоящем проигрыватель Марии резко останавливается. Через мгновение Шэдоу находит свою старую капсулу, которая теперь сломана. Он смотрит на стекло снаружи и прикладывает к нему ладонь, точно так же, как это делала Мария при их первой встрече, но на этот раз с грустью, а не с радостью. Внезапно он слышит шаги, оборачивается и заряжает свой кулак энергией Хаоса, пока не узнает фигуру, чье лицо скрыто от зрителей]

  •  

Шэдоу: Профессор?

  •  

Профессор: Рад тебя видеть, Шэдоу. Я знал, что ты вернешься домой.

  •  

Шэдоу: Я не могу выбросить ее из головы. Эта боль... Слишком сильная.

  •  

Профессор: И именно поэтому мы должны наказать их.


  •  

Соник: О, нет. Кто-нибудь, скажите мне, что это какой-то кошмар, вызванный сотрясением мозга. Теперь у нас ДВА Эггмана?!

  •  

Айво: Удвоить количество злодеев, удвоить удовольствие!

  •  

Джеральд: Два Роботника намного хуже, чем один!

  •  

Айво: [Джеральду] Стукнемся? Нет. [Стоуну] Стоун, почему ты связан? Занимайся этим в свободное время. Меня от тебя тошнит.

  •  

Шэдоу: Ты, должно быть, тот самый давно потерянный внук.

  •  

Айво: А ты, должно быть, еще один вонючий еж.

[Соник переключает свое внимание на Джеральда как раз в тот момент, когда Тейлз и Наклз приходят в себя]

  •  

Соник: Так это ты стоишь за всем этим? Побег Шэдоу.

  •  

Тейлз: Нападение на Уолтерса!

  •  

Наклз: Этот затхлый запах старика?

  •  

Джеральд: Как вы смеете оскорблять меня плохо поданной экспозицией! Шэдоу, возьми ключ.

  •  

Шэдоу: [протягивает руку] Где он?

  •  

Соник: Ха! Отличная идея. Ты действительно думаешь, что мы настолько тупые, чтобы принести ключ прямо тебе в руки? [Шэдоу достает ключ из рюкзака Тейлза] Да, мы тупые.

  •  

Шэдоу: Г.А.Н. отняли у нас все. А теперь мы отнимем все у них.

  •  

Джеральд: С помощью этого. [активирует маленькую голограмму] Мой шедевр злонамеренности: пушка «Затмение». В обмен на свою свободу я передал Г.А.Н. самое мощное оружие, которое когда-либо видело человечество, способное нанести точный удар в любую точку Земли. Наша первая цель - штаб-квартира Г.А.Н.!

  •  

Соник: Но применение такого мощного оружия может поставить под угрозу миллионы невинных жизней!

  •  

Джеральд: Да-да, конечно! Это один из двух ключей, необходимых для запуска пушки «Затмение». Второй заперт в штаб-квартире Г.А.Н.. Как только мы получим оба, я по праву получу контроль над своим оружием.

  •  

Айво: Я в деле.

[робот-краб Айво опускается в помещение]

  •  

Джеральд: Святой краб!

  •  

Стоун: Просторный и в скорлупе.

  •  

Айво: [Команде Соника] Огромное спасибо за то, что вдохновили меня на это маленькое приключение. У меня действительно все получилось.

  •  

Соник: И ты еще удивляешься, почему у меня проблемы с доверием? [пока Роботники и Стоун садятся в «краба», Шэдоу телепортируется над Командой Соника] Шэдоу, подожди! Не делай этого. Я знаю, тебе больно, но не позволяй боли изменить себя.

  •  

Шэдоу: Я провел 50 лет, переживая то, что они с ней сделали. [использует сферу черной дыры со своей энергией Хаоса] Вот кто я внутри. [бросает сферу и телепортируется в «краба»]

  •  

Соник: Ух, красивый волшебный шарик. Действительно страшно. [сфера создает вихрь, поглощающий руины базы] Ааа! Это действительно страшно!

  •  

Тейлз: Это мини-черная дыра! Она засосет всю материю на этой базе!

[обломок выбивает столб, к которому прикована команда, и их начинает затягивать внутрь]

  •  

Наклз: Не бойтесь, друзья! Даже мои зубы - это мышцы! [впивается зубами в оборванный трос, не давая команде провалиться]

  •  

Тейлз: Соник, попробуй дотянуться до одного из моих колец!

{Q|Соник: [умудряется выхватить кольцо из рюкзака Тейлза] Есть одно! Зацените это. Ловкий бросок! [подбрасывает кольцо вверх и пинает его, пытаясь открыть портал, но оно все время натыкается на обломки, которые затягивает внутрь] Давай... давай... давай! [Наклз теряет хватку, и команду тянет к воронке, но кольцо раскрывается прямо перед ними, перенося их в безопасное место на край ближайшего утеса. Команда ненадолго радуется, прежде чем стать свидетелями того, как черная дыра пожирает гору и исчезает] Мда. Кому-нибудь лучше открыть Google Maps.}}


[компьютер «краба» сканирует кратер, где когда-то находились гора и заброшенная база: «Форм жизни не обнаружено»]

  •  

Айво: Я потратил годы, пытаясь очистить космос от этого колючего, синего помешанного на скорости психа, и ты сделал это... за один день.

  •  

Джеральд: Нет ничего, что мы не могли бы уничтожить вместе, мой мальчик.

  •  

Стоун: Намечаем маршрут до штаб-квартиры Г.А.Н. в Лондоне, господа. Расчетное время прибытия: четыре часа, краб не быстрый.

  •  

Джеральд: Судя по всему, мы опережаем график. Нам следует воспользоваться этим временем, чтобы узнать друг друга получше.

  •  

Айво: Ух ты, что..? Ты имеешь в виду... провести немного времени вместе?

  •  

Джеральд: Ты ждал этого всю свою жизнь. Как бы ты предпочел провести один прекрасный день со своим новым дедушкой?


  •  

Айво: [вылезает из канализационного люка и присоединяется к Шедоу, Стоуну и Джеральду в переулке под песню «London Town». Штаб-квартира Г.А.Н. находится на другом берегу Темзы] Лондон, детка!

  •  

Шэдоу: [Джеральду] Штаб-квартира Г.А.Н. прямо там! Позволь мне войти, взять ключ и уничтожить всех, кто встанет у меня на пути! Я хочу отомстить!

  •  

Джеральд: Терпение, Шэдоу. Просто позволь нам разобраться с этим. И я обещаю, ты отомстишь... в таких масштабах, которые ты даже представить себе не можешь.

  •  

Айво: Ладно, дедушка, у нас тут... куча дел! [Стоуну] Костюмы.

  •  

Стоун: Вот, сэр. [протягивает кейс с двумя костюмами]

  •  

Айво: Стоун, присмотри за ежом. Держи краба на слабом огне. [Джеральду] Пришло время еще больше сблизиться с семьей. [берет чемодан и уходит вместе с Джеральдом]

  •  

Стоун: Идем, Тень. Я припас свежие авокадо. Мы приготовим гуак. [спускается в люк]

  •  

Шэдоу: [на 100% серьезно] Гуак мести!


[Айво и Джеральд останавливаются перед лазерным коридором]

  •  

Джеральд: Что теперь, коварный внучок?

  •  

Айво: Просто немного командной работы...! [толкает Джеральда под лазеры, но из-за костюма они не причиняют ему вреда]

  •  

Джеральд: Эй... Лазеры... кажется, не проникают сквозь костюм. Они обтекают контуры моего великолепного тела.

  •  

Айво: Конечно. Я разработал эти костюмы для создания поля тепловых искажений лазеров. Но не был уверен, что это сработает.

  •  

Джеральд: Ты бессердечен.

  •  

Айво: Ага.

  •  

Джеральд: Прогнил до глубины души.

  •  

Айво: Ммм...

  •  

Джеральд: Я... горжусь. Итак, теперь мы можем протанцевать до самого конца.

  •  

Айво: Это звучит как вызов.


  •  

Айво: Наша судьба ждет нас.

  •  

Соник: Стоять на месте, робо-гады!

  •  

Айво: Давай сделаем это..!

  •  

Джеральд: Вперед!

[Роботники бегут в хранилище, но пара панелей на полу становятся красными и притягивают их к полу]

  •  

Соник: Слишком медленно, Эггманы. А теперь, если вы не возражаете, я должен забрать ключ... [еще одна панель на полу загорается зеленым, и он отрывается от земли] Воу! Мои ноги! Почему я не могу использовать свои красивые ступни?

  •  

Рокуэлл: Потому что... [входит, держа пульт управления] ...это хранилище оборудовано системой переменной гравитации.

  •  

Джеральд: Ты не шутишь?

  •  

Рокуэлл: Зеленый цвет отключает, а красный выкручивает на максимум.

  •  

Соник: Рокуэлл, послушай меня. Роботники планируют...

  •  

Рокуэлл: [злобно шлепает по Сонику] О, они планируют украсть второй ключ, как и ты? Да, я в курсе. [вытаскивает ключ] Я назвала это вторым нападением на коммандера Уолтерса, так что... спасибо, что заглотили наживку и попались прямо в мою ловушку.

  •  

Айво: Я в это не верю.

  •  

Джеральд: Я знаю, внучок. Женщина в армии.


[солдаты Г.А.Н. приводят Тома, Мэдди и Тейлза в хранилище. Они находят Соника и Роботников пойманными в ловушку]

  •  

Том: Роботник. Ты весь в спандексе, да? [о Джеральде] Кто этот ископаемый?

  •  

Айво: Это мой дедушка, глупый пожиратель пончиков!

  •  

Джеральд: [о Томе и Мэдди] Кто это?

  •  

Айво: Пара идиотов, прибывших сюда, чтобы спасти своих животных для эмоциональной поддержки.

  •  

Рокуэлл: Хватит! Все кончено. Вы уйдете отсюда только в наручниках. Другого выхода нет.

  •  

Соник: Ты знаешь, возможно, есть еще один выход.

  •  

Рокуэлл: И какой же?

  •  

Соник: [по связи с Наклзом] Эй, здоровяк, я думаю, пришло время...

  •  

Наклз: [бросается с фасада Биг-Бена, подгоняемый Пламенем Катастрофы] Разбить стекло в случае опасности! [проскальзывает прямо сквозь энергетический щит штаб-квартиры Г.А.Н. и с ревом врывается в хранилище, ударяя пылающим кулаком по полу. Возникающая в результате этого ударная волна отбрасывает Рокуэлл назад, и Наклз отбирает у нее пульт управления гравитацией хранилища] Ха! Ничто не может остановить Команду Наклза!

  •  

Рокуэлл: Огонь!

[солдаты подчиняются, стреляя в Соника, который лихорадочно уворачивается от выстрелов]

  •  

Соник: Наклз, выключи эту штуку! Скорее!

  •  

Наклз: [поднимает большой палец вверх] За дело! [бьет кулаком по панели управления. Она становится красной, и на его лице появляется хмурое выражение] Ой-ой.

[Тейлз прижимает ладони к лицу, когда гравитация в хранилище выходит из-под контроля, беспорядочно посылая солдат вверх и вниз]


  •  

Айво: [вместе с Джеральдом наблюдая за Шэдоу, который на сверхскорости носится вокруг ядра пушки] Прости, дедушка. Что делает этот термоядерный грызун?

  •  

Джеральд: Наполняет ядро энергией Хаоса. Это мой маленький секрет: пушка «Затмение» вот-вот превратит эту планету в пылающую груду обломков, уничтожив все в радиусе 25 000 миль... включая нас.

  •  

Айво: ЧТО?! [недоверчиво смеется] Мы не можем уничтожить Землю! Объединив наши гении, мы сможем править человечеством. Вместе!

  •  

Джеральд: Человечество - лишь неудачный эксперимент. Если кто-то и должен это знать, так это ты. Всю свою жизнь ты был отвергнут этим миром. У тебя там ничего нет... никого, кто заботился бы о тебе.

  •  

Айво: Но теперь у меня есть ты. Мы - семья... мы есть друг у друга.

  •  

Джеральд: [холодно] О, Айво... ты не Мария. В тот момент, когда я потерял ее, моя семья исчезла навсегда. Единственный способ придать смысл жизни Марии - разрушить мир, который отнял ее у меня... Поэтому я сожгу все дотла!

  •  

Шэдоу: [телепортируется обратно] Готово.

  •  

Джеральд: Хорошая работа, Шэдоу. Я подготовлю выстрел. [щелкает переключателем] Оружие будет полностью заряжено через десять минут.

  •  

Шэдоу: [прикладывает руку к окну и смотрит на Землю внизу] Все почти закончено, Мария. Ты получишь справедливост. [замечает золотистый свет, исходящий от планеты]

  •  

Джеральд: Что это?

  •  

Шэдоу: Неужели Г.А.Н. запускает в нас ракеты?

  •  

Джеральд: Невозможно. Все происходит слишком быстро.

  •  

Айво: [достает иглу Соника, которая на глазах меняется с синей на золотую, и понимает] Это он..!

[свет, которым оказывается Супер Соник, выбивает Шэдоу из пушки «Затмение», оставляя дыру в стеклянном окне. Металлическая дверь закрывает дыру, прежде чем Роботников высосет в космос]

  •  

Супер Соник: [в ярости] Ты причинил боль моей семье! Сейчас все закончится!

  •  

Шэдоу: Теперь ты знаешь мой гнев. Боль, которую я испытывал пятьдесят лет! И ты сделал тот же выбор, что и я.

  •  

Супер Соник: Я совсем не такой, как ты!

  •  

Шэдоу: Посмотрим.

[Супер Соник и Шэдоу возвращаются в атмосферу и совершают аварийную посадку в вулканической зоне, образовав кратер при столкновении. Как только пыль рассеивается, Супер Соник замечает, что Шэдоу исчез.]

  •  

Супер Соник: 'Покажись, трус!

[Шэдоу появляется позади Супер Соника и выбивает из него Изумруды Хаоса, возвращая Сонику его обычную форму. Они видят, как Изумруды падают в воздухе, и оба одновременно совершают безумный бросок к ним. Из Изумрудов вырывается столб золотого света, и когда он рассеивается, Соник видит, что он вновь обрел свою Супер-форму... но Шэдоу тоже впервые обрел свою, его кольца-ограничители светятся силой, а мех стал беловато-золотым. Супер Соник пытается ударить Супер Шэдоу, но тот без особых усилий блокирует удар, отчего земля трещит у них под ногами.]

  •  

Супер Шэдоу: Ты был прав в одном... Сейчас все закончится.

[Супер Шэдоу наносит ответный удар Супер Сонику, и начинается эпическая битва между двумя разъяренными богоподобными ежами. Роботники наблюдают за происходящим по всему миру с борта пушки «Затмение»]

  •  

Джеральд: Что происходит? Где они?

  •  

Айво: [указывает вверх] Вон там.

  •  

Джеральд: [поднимает глаза] Где?

  •  

Айво: Выше.

  •  

Джеральд: [смотрит выше] Хм?

[Айво бьет Джеральда по шее, отчего тот падает от боли]

  •  

Айво: Сам открылся. [бежит к пульту управления пушкой]

  •  

Джеральд: Айво! Что ты делаешь?!

  •  

Айво: Срываю твой коварный план!

[Джеральд догоняет его с нано-реактивным ранцем. Оба Роботника начинают драться, хватая друг друга за усы]

  •  

Джеральд и Айво: [кричат] СТОЙ-СТОЙ-СТОЙ-СТОЙ-СТОЙ-СТОЙ-СТОЙ! ОЙ-ОЙ-ОЙ-ОЙ-ОЙ-ОЙ-ОЙ!

  •  

Айво: Не усы!

  •  

Джеральд: Согласен!

  •  

Айво: Отпускаем на счет «три». Раз, два, три! [оба отпускают руки и трясут усами, прежде чем Джеральд создает гигантский кулак из наноботов] Оооо... Нанокулак. Я не видел такого с тех пор, как в 2011 году с ненавистью смотрел «Зеленого фонаря»!

  •  

Джеральд: Я приберегал его для Комик-Кона. Но теперь Комик-Кона не будет! [дает Айво пощечину, от которой он отлетает в сторону]

[тем временем Супер Соник и Супер Шэдоу продолжают сражаться до самой Греции. Супер Шэдоу телепортируется за спину Супер Сонику и пинает его в Парфенон]

  •  

Супер Шэдоу: Почему ты один? Где твои друзья? [Супер Соник стонет от боли] Они пытались остановить тебя, не так ли? Но ты все равно пришел. Твой гнев был слишком силен. Какой герой бросит своих друзей, чтобы отомстить? Бросит свою семью?

  •  

Супер Соник: Не смей говорить о моей семье!

  •  

Супер Шэдоу: А я-то думал, они тебе небезразличны. Особенно этот... Как его имя? Том?

[охваченный яростью, Супер Соник бьет Супер Шэдоу с такой силой, что тот летит прямо на Луну, теряя свою Супер-форму. Супер Соник бросается за ним, хватает его за мех на груди и заносит кулак, чтобы нанести последний удар]

  •  

Шэдоу: Давай! Добей меня! [Супер Соник тяжело дышит и готовится ударить, но колеблется] Чего ты ждешь?! Сделай это! [указывает на свое сердце] Я прямо здесь!

[глаза Супер Соника расширяются, он вспоминает слова Тома в старой пещере]

  •  

Том: Ты не позволил своей боли изменить тебя... [указывает на сердце Соника] ...вот здесь.

  •  

Супер Соник: [успокаивается и отпускает Шэдоу, с раскаянием оглядывая себя] Я не такой.

  •  

Шэдоу: Что ты делаешь? Ты победил. Отомсти.

  •  

Соник: [возвращается к обычной форме, печально садится] Месть - это не победа.

[два ежа сидят в мрачном молчании. Шэдоу смотрит на звезды]

  •  

Мария: [эхо в голове Шэдоу] Ух ты. Посмотри на все эти звезды. Они как бриллианты.

  •  

Шэдоу: В последний раз, когда я вот так сидел под звездами, я был с ней. Я так долго испытывал эту боль, это все, что я знаю.

  •  

Соник: Когда я потерял Длинного Когтя, я чувствовал то же самое.

  •  

Шэдоу: Твоя боль ушла?

  •  

Соник: Нет. Но со временем я понял, что есть нечто более сильное, чем боль. Любовь, которую мы испытывали. Вот за что нужно держаться, Шэдоу. Марии больше нет, но твоя любовь к ней останется навсегда.

[в этот момент солнце выходит из-за Земли, освещая их обоих]

  •  

Шэдоу: Свет сияет, даже когда звезда погасла. [Соник видит, что Шэдоу все осознал, а вдали над планетой все еще маячит пушка «Затмение»] Весь этот бардак - моя вина. Я был настолько ослеплен яростью, я думал... Что у меня нет выбора.

  •  

Соник: [встает, протягивает руку] У тебя всегда есть выбор. [Шэдоу на секунду задумывается, затем берет Соника за руку и снова встает] Сделать правильный выбор всегда непросто. Еще одна вещь, которую я усвоил, это то, что когда ты действительно облажался... ты не можешь исправить это в одиночку.

[когда начинает играть знакомая мелодия, Шэдоу улыбается впервые за пятьдесят лет. Два ежа снова принимают свои суперформы, готовясь к финальной битве]

  •  

Супер Соник: Врубаем максималку!

  •  

Супер Шэдоу: Только не говори мне, что у тебя есть коронная фраза.

  •  

Супер Соник: Правильно, новый ежик, и она всем нравится!

[звучит вокал из песни Crush 40 «Live and Learn», Супер Соник и Супер Шэдоу вместе стартуют с Луны к пушке «Затмение»]

  •  

Джеральд: [шлепает Айво своим нанокулаком] Я... не... буду... пытаться... мешать... моему... деду... уничтожить... мир! [Айво делает нано-сверло и вонзает его в ногу Джеральда, который кричит от боли и отступает, Айво откатывается в сторону и встает на ноги] Игры кончились! [создает пару нано-клешней и хвост скорпиона, которым уничтожает элементы управления пушкой] Теперь пути назад нет!

  •  

Айво: [своей перчатке] Приготовить защиту. [случайно делает заборчик] Будь ты проклята, автозамена! [Джеральд бросается в атаку, размахивая клешнями] Богомол. [взмахивает парой клинков богомола, прикрывая следующую атаку Джеральда] Я здесь, арахно-дед. [Джеральд снова делает выпад, но Айво ловит его клешню одним лезвием богомола, а другим срезает часть его усов] Ха-ха-хааа...! Это то, что я называю «захватом богомола».

  •  

Джеральд: Это жестокое обращение с пожилыми людьми! [готовит свои клешни для новой атаки, но только для того, чтобы развернуться и сбить Айво с платформы своим хвостом скорпиона. Айво повисает на краю, но прежде чем Джеральд успевает добить его, сигнал тревоги пушки и голос компьютера отвлекают его внимание]

  •  

Компьютер: [повторяется] Тревога.

  •  

Джеральд: [убирает свое нанооружие и видит на мониторе Супер Соника и Супер Шэдоу] Шэдоу, я вижу, ты выбрал предательство. А ведь когда-то ты был мне так полезен.


  •  

Супер Соник: Готов сдать на переработку несколько жестяных банок?

  •  

Супер Шэдоу: Постарайся не отставать.


  •  

Айво: [вися над люком пушки «Затмение»] Пожалуйста, дедуля! Не делай этого.

  •  

Джеральд: Прости, малыш. День «Приведи внука на работу» окончен. [открывает люк, заставляя Айво держаться изо всех сил] Последние слова?

  •  

Айво: Только... одна вещь... которую я никогда не думал, что скажу.

  •  

Джеральд: Какая же? [насмешливо] «Я люблю тебя»?

  •  

Айво: Нет. Это было что-то получше, но я не собираюсь этого говорить, если ты так считаешь!

  •  

Джеральд: [беспечно] Хорошо. Пока. [бьет Айво по руке, заставляя его упасть, злобно смеется и вздыхает] Внучата. Сплошное веселье и никакой ответственности.

[Айво влетает обратно, вместе с Наклзом и Тейлзом через их кольцо, держа в руках светящуюся иглу Супер Соника]

  •  

Айво: Кто сказал, что жизнь бессмысленна?

  •  

Джеральд: А?

  •  

Айво: [усмехается] О, точно. Ты. [использует иглу, чтобы ударить Джеральда сзади, отправляя его в полет в энергетическое поле, которое мгновенно убивает его]

  •  

Тейлз: У-у-у!

  •  

Наклз: Победа!

  •  

Айво: Говорите что угодно о моем дедушке... Он был отличным специалистом по уничтожению насекомых. [дует на иглу и отбрасывает ее в сторону]

  •  

Тейлз: Мы должны остановить этот лазер!

  •  

Айво: Я знал, что что-то забыл.


  •  

Супер Шэдоу: У нас нет времени! Пушка вот-вот выстрелит! Где ты?

  •  

Супер Соник: О, ты знаешь, просто заводил друзей. [летит в направлении Супер Шэдоу, последние из роботов Г.А.Н. преследуют его] Они все твои! [Супер Шэдоу выпускает десятки Копий Хаоса и уничтожает роботов. Теперь два ежа беспрепятственно направляются к пушке «Затмение»] Следуй за мной! [они попадают на линию огня пушки как раз в тот момент, когда таймер достигает нуля] А теперь, возможно, будет немного больно!

[пушка «Затмение» стреляет, но они изо всех сил пытаются заблокировать луч своей энергией]

  •  

Супер Шэдоу: Значит, таков был твой план?!

  •  

Супер Соник: [ворчит] Не мог бы кто-нибудь выключить гигантский смертоносный луч?!


[пушка «Затмение» вот-вот взорвется, но Айво пытается ее стабилизировать. Сдержав несколько взрывов, он запускает дрон с камерой и делает объявление]

  •  

Айво: Это доктор Айво Роботник, посвящаю свой последний прямой эфир одному особому помощнику... [на большом экране в Лондоне] агенту Стоуну.

  •  

Стоун: Нет, нет. Доктор, подождите!

  •  

Айво: Если я не могу править миром, то попробую спасти его, ради единственного человека, который когда-либо заботился обо мне...

  •  

Стоун: [умоляюще] Не делайте этого, доктор, пожалуйста!

  •  

Айво: Стоун, ты был для меня больше, чем просто подхалимом. Ты был... моим другом. [Стоун плачет] Я буду скучать по твоим латте на козьем молоке. Мне нравилось, как ты его готовишь! [Стоун эмоционально улыбается] Итак, я думаю, мне остается сказать только одно. [издает роботизированные звуки и двигается] Это было весело! Пора на покой. [взрыв, вероятно, поглощает Айво и Шедоу, когда пушка «Затмение» наконец взрывается]

  •  

Стоун: [печально смотря в небо] Прощайте, доктор. [уходит]


  •  

Тейлз: Соник, смотри. [они видят взрыв в небе] Шэдоу и Роботник. Они пожертвовали собой, чтобы спасти всех.

  •  

Соник: Всегда есть выбор. Ребята, мне очень жаль, что я вот так сбежал. Я не должен был вас бросать. Правда в том, что... вы лучшие товарищи по команде, о которых только можно мечтать. И лучшие друзья. Сможете ли вы когда-нибудь простить меня? [Наклз на мгновение задумывается, прежде чем поднять кулак]

  •  

Наклз: Команда Соника?

  •  

Соник: [улыбается и обнимает Наклза] Как насчет просто «команда»?

[все трое обнимаются вместе]


{{Q|Соник: А далеко впереди, к всеобщему удивлению, Синий Блюр, часто имитируемый, но единственный и неповторимый...

  •  

Наклз: [бьет кулаком по дереву] Давайте сделаем это!

  •  

Тейлз: Да! [активирует крылатый реактивный ранец] Ха-ха-ха!

  •  

Соник: Ладно, ребята, постарайтесь не отставать!
[команда в приподнятом настроении мчится навстречу закату]


[Соник приближается к тому, что, по его мнению, является финишной чертой его гонки]

  •  

Соник: Ежик Соник снова стал чемпионом семьи! [оглядывается по сторонам]‘‘ Тейлз? Наклз...? [видит указатель парка штата Нью-Йорк] Хорошо... Да, я проскочил финишную черту. [за спиной Соника появляется вспышка молнии, и появляется похожий на него самого робот (Метал Соник), скорчившийся, как Терминатор. Его глаза загораются, и он направляется к Сонику] Хорошо, так как же мне вернуться?.. '‘[Метал Соник начинает заряжать свою ручную пушку, прежде чем выстрелить из нее в Соника и уничтожить часть леса. Затем он оглядывается и видит, что Соник все еще жив] Совет профессионала: если собираешься сразиться с самым быстрым существом во Вселенной... [бьет по Металу наполненным энергией хаоса кулаком, отбрасывая его назад] ...лучше не промахиваться. [Метал поворачивает руки и голову к Сонику] Я польщен твоим косплеем, но ты неправильно понял несколько деталей. [Метал прищуривается] Я не могу тебя винить. Трудно скопировать совершенство. [внезапно на заднем плане загорается несколько красных глаз, которые, как выясняется, принадлежат группе Метал Соников] Это новый трюк. [команда Металов бросается на Соника, но прежде чем они успевают добраться до него, появляется молот, окутанный розовой энергией, и бьет их одного за другим. Затем молот летит обратно к фигуре в капюшоне, которая прыгает перед разбитой луной, и разбивает последнего Метала] Что? Кто ты?! [фигура снимает капюшон, и оказывается розовой ежихой по имени Эми Роуз, которая уверенно улыбается ему]


[тем временем, на неизвестном поле одно из колец-ингибиторов лежит в кратере и дымится. Внезапно Шэдоу протягивает руку и поднимает его, показывая, что он жив]

Вырезанная сцена

[править]

(в сцене, где Соник, Тейлз и Наклз сталкиваются с растолстевшим Роботником)

  • Агент Стоун: Он также стал большим поклонником теленовелл после многочисленных операций в Мексике. (флэшбэк, демонстрирующий последствия поражения Роботника в предыдущем фильме; голос за кадром) Он сломал все кости и повредил все органы в своем теле, когда упал с того робота.

(во флэшбеке Стоун несёт Роботника на своих плечах и ухаживает за ним, пока тот не выздоравливает. Переход к настоящему моменту)

  • Роботник: Продажи Steam не покрываются моей страховкой. Но это уже не имеет значения. Дни, когда я совершал злодеяния, сочтены.

См. также

[править]