Перейти к содержанию

Техасская резня бензопилой (фильм, 1974)

Непроверенная
Материал из Викицитатника
Я просто не могу не получать удовольствия от убийства. Просто есть некоторые вещи, которые ты должен делать. Это не значит, что тебе это должно нравиться.
Фильм, который вы сейчас увидите, рассказывает о трагедии, постигшей группу из пяти молодых людей, в частности Салли Хардести и ее брата-инвалида Франклина. Это тем более трагично, что они были молоды. Но, даже если бы они прожили очень-очень долгую жизнь, они не могли бы ни ожидать, ни желать увидеть столько безумия и жути, сколько им довелось увидеть в тот день. Для них идиллическая поездка летним днем превратилась в кошмар. События того дня должны были привести к раскрытию одного из самых странных преступлений в анналах американской истории - Техасской резни бензопилой.
Моя семья всегда занималась мясом!

«Техасская резня бензопилой» (англ. The Texas Chain Saw Massacre) — американский фильм ужасов 1974 года о пятерых друзьях, которые посещают старый дом в техасской глубинке и становятся жертвами убийцы с бензопилой и его семьи каннибалов.

Техасская резня бензопилой (фильм, 1974)
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Режиссер - Тоуб Хупер. Авторы сценария - Тоуб Хупер и Ким Хенкел.
Кто выживет и что от них останется?

Рассказчик

[править]
  • [первые строки] Фильм, который вы сейчас увидите, рассказывает о трагедии, постигшей группу из пяти молодых людей, в частности Салли Хардести и ее брата-инвалида Франклина. Это тем более трагично, что они были молоды. Но, даже если бы они прожили очень-очень долгую жизнь, они не могли бы ни ожидать, ни желать увидеть столько безумия и жути, сколько им довелось увидеть в тот день. Для них идиллическая поездка летним днем превратилась в кошмар. События того дня должны были привести к раскрытию одного из самых странных преступлений в анналах американской истории - Техасской резни бензопилой.

Диктор радио-новостей

[править]
  • [голос за кадром] Ограбление могил в Техасе - главная новость этого часа. Сегодня рано утром информатор привел сотрудников управления шерифа округа Муэрто на кладбище, расположенное недалеко от небольшого сельского техасского городка Ньют. Там полицейские обнаружили то, что показалось им ужасным произведением искусства: останки сильно разложившегося трупа, прикрепленные проволокой к большому памятнику. Второе тело было найдено в канаве по периметру кладбища. Последующее расследование выявило по меньшей мере дюжину пустых склепов, и есть опасения, что по мере продолжения расследования обнаружится еще больше. Полицейские сообщают, что в некоторых случаях из трупа извлекались только части тела, голова или, в некоторых случаях, конечности, а остальная часть тела оставалась нетронутой. Улики указывают на то, что ограбления происходили в течение определенного периода времени. Шериф Хесус Мальдонадо отказался сообщить подробности по этому омерзительному делу и сказал лишь, что у него есть доказательства, связывающие преступление с элементами, находящимися за пределами штата. Сообщается, что местные жители собрались на кладбище, опасаясь, что останки родственников были вывезены. Никто из подозреваемых не задержан, поскольку расследование на месте происшествия продолжается.

Старик

[править]
Да что там, мой старый дедушка был лучшим убийцей на бойне.
  • [обращаясь к Салли] Да что там, мой старый дедушка был лучшим убийцей на бойне. Говорят, для этого требовалось всего один удар. Однажды он забил 60 голов крупного рогатого скота за пять минут. Говорят, что он мог бы больше, если бы его банда быстрее убрала скот с дороги.
  • [обращаясь к Салли, сидевшей в его грузовике] Извините, что заставил вас ждать, юная леди. Мне пришлось закрыть магазин и выключить свет. Стоимость электроэнергии в наши дни достаточна, чтобы вытеснить такого человека, как я, из бизнеса.
  • [о том, как Кожаное лицо повредил дверь бензопилой] Посмотри, что твой брат сделал с дверью! Неужели он совсем не гордится своим домом?

Джерри

[править]
  • Это последний чертов автостопщик, которого я когда-либо подбирал.

Диалоги

[править]
Кирк: Итак, куда ты направляешься, чувак?
Автостопщик: На юг.
Франклин: Ты там работаешь? На бойне?
Автостопщик: Э-э... нет.
Салли: Как ты здесь застрял?
Автостопщик: Я был на бойне.
Франклин: У меня есть дядя, который работает на бойне.
Автостопщик: Я раньше там работал. Мой брат тоже там работал. Мой дедушка тоже. Моя семья всегда занималась мясом!
Франклин: [на ухо Салли] Целое семейство Дракул!

Франклин: Эй, чувак, ты когда-нибудь бывал в этой бойне, или как там она называется? Это место, где скотине стреляют в голову из большого пневматического ружья?
Автостопщик: О, это никуда не годится.
Франклин: Однажды я был там со своим дядей.
Автостопщик: Старый способ... с помощью кувалды! Видишь ли, этот способ лучше. Так они лучше умирают.
Франклин: Ну и как же так? Я думал, что ружье лучше.
Автостопщик: О, нет. При новом способе... люди остались без работы.
Франклин: Ты это делал?
Автостопщик: [достает из сумки несколько фотографий] Смотри! [протягивает их Франклину] Я был забойщиком!
Франклин: [смотрит на фотографии] Черт...

Пэм: Эй, послушайте гороскоп Франклина. «Путешествия по стране, долгосрочные планы и раздражающие вас люди вокруг могут сделать этот день тревожным и непредсказуемым. События в мире тоже не особо радуют».
Джерри: Это просто замечательно. А теперь Салли.
Пэм: [читает отрывок из американской книги по астрологии] О, нет. Козерогом управляет Сатурн. «Бывают моменты, когда мы не можем поверить, что происходящее на самом деле правда. Ущипните себя, и вы, возможно, поймете, что это так».

Джерри: Привет, мистер. Не могли бы вы заправить нас, пожалуйста?
Старик: У меня нет бензина.
Кирк: Что? У вас что, бензин кончился?
Старик: Мой бак пуст! Транспорт прибудет только ближе к вечеру. Возможно, даже не раньше завтрашнего утра.
Франклин: Эй, вы не знаете, где находится старый дом Франклина?
Старик: Старый дом Франклина?
Франклин: Да, старый двухэтажный каменный дом, который стоит на холме. Я думал, что это может быть где-то на той дороге, но я не совсем уверен.
Старик: Э-э... да, может быть, я где-то видел что-то подобное. Послушайте, ребята, вам лучше не шарить по какому-нибудь старому дому. Вы можете пострадать. Вам же не хочется шарить по чужой собственности. Некоторым людям это не нравится, и они не прочь вам показать.

Франклин: Этот парень из кожи вон лез. Как ты думаешь, ты мог бы так поступить с собой?
Кирк: Я не сумасшедший.
Франклин: Да, но для этого что-то нужно; я имею в виду, просто чтобы так поступить с собой; Боже.

Салли: [когда они подъезжают к старому дому и видят его состояние] О, я бы хотела, чтобы это место не разваливалось.
Джерри: Теперь он выглядит как место рождения Белы Лугоши.

Старик: Тихо! Вы ведете себя как стая гончих.
Автостопщик: Мы просто веселимся.
Старик: Ты думаешь, это вечеринка?
Салли: [обращаясь к Старику] Пожалуйста, помогите мне. Вы можете заставить их остановиться...
Автостопщик: Он не может.
Старик: Закрой свой рот! [обращаясь к Салли] Ничего не поделаешь, юная леди. [Автостопщик начинает хихикать] Заткнись! Не обращай на него внимания.
Салли: Пожалуйста... вы не можете позволить им убить меня.
Старик: Ничего не поделаешь.
Автостопщик: [обращаясь к Кожаному лицу] Тебе нравится это лицо?

[Кожаное лицо бормочет что-то невнятное]

Салли: Они сумасшедшие. Вы должны помочь!
Автостопщик: Он ничего не умеет делать. Он всего лишь повар.
Старик: Заткнись, сучий потрох!
Автостопщик: Мы с Кожаным лицом делаем всю работу. Ему это не нравится. Разве не так? Ты всего лишь повар.
Старик: Закрой свой рот! Ты ничего не понимаешь.
Автостопщик: Я понимаю, что ты никто. Мы с ним делаем всю работу.
Старик: Я просто не могу не получать удовольствия от убийства. Просто есть некоторые вещи, которые ты должен делать. Это не значит, что тебе это должно нравиться.
Салли: О, пожалуйста! Вы не можете... [автостопщику] Почему ты хочешь меня убить? Я никогда не причиняла тебе вреда. [он хихикает] Пожалуйста...Я сделаю все, что ты захочешь. [начинает плакать, а остальные начинают смеяться над ее слезами]
Старик: Не нужно мучить бедную девушку.
Автостопщик: Ты всего лишь повар, не забывай. Мы с ним позаботимся об этом.
Старик: Продолжайте в том же духе. Я этого не потерплю.
Автостопщик: Мы никуда не спешим. Ты никуда не денешься.

См. также

[править]

Ссылки

[править]