Узы крови (телесериал)

Материал из Викицитатника

«Кровные узы» (или «Узы крови», Blood Ties) — канадский мистический детективный телесериал, основанный на цикле «Хроники крови» Тани Хафф.

Кровавая цена (Часть 1)[править]

  • Генри: Центром моего мира является страсть. Без неё нет смысла жить.
  • Вики: (по телефону) Привет, мама. Да, моё свидание закончилось раньше, чем я думала, и я решила тебе позвонить. Мама, по-твоему мнению, если закончится слишком поздно, то я спешу, если слишком рано, то я его спугнула. Знаешь что? Мы просто не подошли друг другу, хорошо? (долгая пауза) Нет, я его не била.
  • Генри: (гипнотизирует бандита) Ты не будешь помнить, что здесь только что произошло, но запомнишь, что существуют более крупные хищники, чем ты. Ты этого больше делать не будешь.
  • Дэйв: Ты в него не собираешься опять стрелять?
    Вики и Майк: То было случайно.

Кровавая цена (Часть 2)[править]

  • Вики: Я издеваюсь над тобой за разговоры о демонах, а я сама охотилась за вампиром.
    (Генри посмеивается.)
    Вики: Да, знаю.
    Генри: Я тебе расскажу кое-что по-секрету. Хорошо?
    Вики: Ты веришь в вампиров.
    Генри: Я сам вампир.
  • Вики: (замечает портрет Генриха VIII в квартире Генри) Любитель истории?
    Генри: Семейное фото.
    Вики: Конечно.
    Генри: Ты веришь в то, что я — вампир, но не веришь, что у меня был отец?
    Вики: И он совершенно случайно оказывается одним из известнейших людей в истории. (внезапно её осеняет) Так значит ты — Генрих, герцог Ричмонда.
    Генри: (кивает) Ты меня опять удивляешь. Откуда ты это знаешь?
    Вики: Учила историю в институте.
  • Генри: Моя улыбка — моё лучшее качество.
    Вики: Никогда не встречала самовлюблённого серийного убийцу.
  • Вики: (обнаружив Майка в своём запертом офисе) Мне звонить в полицию, или ты сам себя арестуешь?
    Майк: Эй, я тебя всю ночь ищу.
    Вики: Боже мой, прямо как моя мать. И вообще, как ты сюда попал?
    Майк: Показал управдому свой жетон. Творит чудеса. (показывает на её оружие) Ты что с этим делать собираешься?
    Вики: Знаешь что? Ещё не решила.
  • Генри: Ты дала мне свою кровь. Ты теперь часть меня.
  • Генри: Я прожил долгую жизнь. Почти 500 лет.
    Вики: Да ну? А я бы тебе и 450 не дала.
    Генри: Я пользуюсь отличным увлажнителем.
  • Генри: Виктория…
    Вики: Вики. Виктория была толстой королевой.
    Генри: Но она хорошо при этом выглядела. Поверь мне.

Плохое вуду[править]

  • Вики: Сколько раз мне тебе говорить? Не кусай бармена.
  • Генри: (показывает Вики свою вампирскую сущность) Ты со мной знакома так, ближе многих других в этом мире. Но не считай меня безобидным. Никогда не забывай, кто и что я такое.
  • Корин: В одной из моих книг говорится о зомби. Можно использовать соль.
    Генри: Я не хочу их готовить, Корин. Мне бы хотелось их убить.(Выбегает из квартиры. Vинута тишины. Забегает на кухню) Соль...Куда я дел соль?
  • Корин: (об Анжелике) Она отобрала мой рот.
    Вики: Ох, хотелось бы мне это уметь.
    Генри: Тебе обязательно острить, когда умираешь?
    Вики: Я не умираю. (стонет) Пока.
    Корин: Генри, сделай же что-нибудь. Ей нужна помощь.
    Генри: Ну мы же не можем повезти её в больницу и попросить специалиста по проклятиям вуду. (смотрит в окно) Единственное, что мы можем — это забрать у неё куклу, прежде чем она сделает [с ней] что-нибудь. А сейчас взойдёт солнце, и мне пора идти.
    Корин: Ты же не можешь её так оставить.
    Генри: Корин, не падай духом. Побеспокойся о ней, пока я не вернулся, хорошо?
  • Генри: Не верь кино. Вон что они сделали с вампирами.

Одарённая[править]

  • Генри: (о графическом романе в руках Вики) Я могу его подписать, если хочешь.
    Вики: Ты что, преследуешь меня?
    Генри: Сегодня среда.
    Вики: Так это что, день для преследований?
  • Вики: Что с тобой?
    Генри: Это кровь.
    Вики: Тебе от неё плохо?
    Генри: Нет, голодно.
    Вики: Понятно. Мм, а ты ничего больше не чувствуешь? Ты не можешь вынюхать того, кто это сделал?
    Генри: Я — вампир, а не собака.
  • Вики: Ладно. Ты ставь на бабая, а я — на отца.
    Генри: Знаешь, я на прошлой неделе обедал с бабаем.
    Вики: Серьёзно? Ну и как он? С пяти лет его не видела.

Усопший[править]

  • Майк: Тебе следовало мне сказать? что Фицрой — вампир.
    Вики: (саркастически) Да, потому что ты бы тогда мне точно поверил.
  • Синеада: Не будь букой. Подумаешь, околдовала тебя. Я же не жаловалась, когда ты пил мою кровь.
    Генри: Отказываться от предложенного напитка невежливо. Но я не просил тебя меня околдовывать.
    Синеада: Я это сделала ради нас.
    Генри: Чтобы привязать меня к тебе.
    Синеада: Тебе нравилось, когда тебя привязывали.
  • Майк: Десять лет назад он попался на дорожно-транспортном нарушении с отрубленной головой на пассажирском сидении.
    Вики: Ну, никто не любит ездить в одиночестве.

Любовь причиняет боль[править]

  • Вики: Ну, так ты не против?
    Генри: Я с женщинами раньше разговаривал.
    Вики: Да, но не как частный детектив.
    Генри: И всё же я обычно получаю то, что хочу.
    Вики: А ты не собираешься и, ну там, кусать?
    Генри: Ты говоришь, что я не могу?
    Вики: Нет.
    Генри: Хорошо.
    Вики: Просто это не входит в протокол.
    Генри: Значит всё-таки говоришь, что я не могу.
    Вики: Ну, это же расследование, а не… пикник!
  • (Генри играет ночью в гольф.)
    Вики: (смеётся) Ты умеешь играть в гольф?
    Генри: (с негодованием) Мой отец убил шотландского короля. Да, я умею играть в гольф.
  • (Генри, Майк, Вики и Эммануэль подъехали на двух машинах.)
    Генри: (раздражённо) Ты — ребёнок, Селлучи, так меня отрезать на светофоре!
    Майк: (оскорбительно) Ты уже водишь, сколько, 90 лет, и всё ещё останавливаешься на жёлтом? Стыдно.
    Вики: (с нетерпением) Ладно, мальчики, нам нужно предотвратить убийство.
  • Вики: (Генри) А разве ты не должен быть неотразимым?
    Корин: Ты же не поддалась.
  • Вики: Это был не ты в моей постели, только что гладя моё тело своими руками?
    Генри: Зависит от того, понравилось тебе или нет.
    Вики: Генри!
    Генри: Нет, это был не я.
    Вики: Ох.
    Генри: Разочарована?
    Вики: Облегчённая.
    Генри: Ты не выглядишь облегчённой.
    Вики: Нет, вот это — моё облегчённое выражение лица.
  • Генри: (вопросительно) Проснуться и почувствовать мои руки, гладящие твоё тело, было бы… ужасно?
    Вики: Ну, разве что ты бы был приглашён.
    Генри: Внимательно слушаю.

Ледяное сердце[править]

  • Генри: Знаешь, как трудно рисовать, когда кто-то стоит над душой?
    Вики: Достаточно, чтобы перестать работать и обсудить моё расследование?
    Генри: У меня — крайний срок. Если эта книга не попадёт на принтеры до конца месяца, то мой редактор меня убьёт… опять.
    Вики: Так вот значит какое оно, вечное существование Дитя Ночи.
    Генри: Добро пожаловать в XXI век.
  • Генри: Ну и как мы это будем делать? Будешь бить меня телефонной книгой, пока я не сознаюсь?
    Майк: Если хочешь. (показывает на фотографию) Ты её когда-либо видел?
    Генри: Она не в моём вкусе.
    Майк: Ах. Ну, мм, и какой же у тебя вкус, Генри? Резус-отрицательный?
  • Генри: Лучше тебе идти первой. Не думаю, что могу опять довериться своей спине.
    Вики: Генри, не будь таким. Я тебя не осуждаю.
    Генри: Как благородно. Тогда какая разница, что я делал? Моя жизнь — моё дело. Я пью кровь или умираю.
    Вики: Ты выбрал стать вампиром.
    Генри: Я выбрал отдать свою жизнь, чтобы быть с любимой женщиной. Я выбрал ощутить на себе сотни лет человеческой истории. И каждый раз когда я питаюсь, я выбираю жить. Каков твой выбор, Вики?
  • Генри: Когда ты превращаешься, то перестаёшь видеть людей. Ты видишь лишь добычу. Я долгое время учился управлять своими импульсами. Но я не человек, Вики. И приходит время, когда кому-то суждено умереть.
  • Вики: Генри, это же просто беседа. Не стоит беспокоится.
    Генри: Мой отец то же самое сказал Анне Болейн, прежде чем отрубить её голову.
  • Вики: Если ты её не знал, тогда почему так и не сказал?
    Генри: Я этого не говорил.
  • Вики: Прекрасно, теперь всё, что нам нужно — это огнемёт.
    Корин: Будет сделано, сейчас принесу. (Вики на ней смотрит) Я его сделала для прошлогодней вечеринки.

Огненное сердце[править]

  • (Инквизиция, 1742 год.)
    Хавьер Мендоса: Ты обвиняешься в вампиризме и ереси против Веры и всеобщего добра этой деревни.
    Генри: (рычит) Откуда ты знаешь, кто я такой?
    Хавьер Мендоса: В этом суде вопросы буду задавать я. Как ты отвечаешь?
    Генри: От меня здесь никто не пострадал. У тебя надо мной нет власти, священник.
    Хавьер Мендоса: Посмотрим.
  • (Генри привязан к кресту.)
    Хавьер Мендоса: Подсудимый имеет право сознаться.
    Генри: Ладно. Ладно, я сознаюсь. Прости меня, отец, ибо грешен я. Мне тебя следовало убить 400 лет назад!
  • Майк: (смотрит на пепел Дельфины) Никто не должен так умирать.
    Вики: Она же не была живой, помнишь?
    Майк: Нет. Ты знаешь о чём я. Вот так кого-нибудь — кого-либо — оставить уязвимого, в одиночестве — чистое зло.
  • Хавьер Мендоса: (даёт Генри грызуна) Мне кажется, ты голоден. Давай, вампир, ешь. Ты слабеешь. Тебе понадобится сила. (Генри отпускает животное) Один мелкий акт милосердия не произведёт на Бога впечатления.
    Генри: Бог любит милосердие.
    Хавьер Мендоса: Для тех, кто его заслуживает.
  • Сестра Мария: Ты был послан испытать мою веру.
    Генри: (молниеносно хватает её запястье) Твоя вера — о милосердии. Иметь тебя в его лапах. (опускает руку) Отпустить тебя. (отпускает запястье) Дьявол не такой дурак.
  • Генри: (Хавьеру) Ты думаешь, что можешь окунуться во тьму и выйти чистеньким?

Холодный камень[править]

  • Корин: Ты понимаешь, что то, что Майк дал тебе это расследование — это всё равно, что другие мужчины дают тебе цветы.
    Вики: Да, я цветы не очень люблю.
    Корин: Он, что, перед тобой никак не может оправдаться?
    Вики: Что?
    Корин: Я знаю, что он совершил ошибку, которая чуть не стоила тебе и Генри ваших жизней. Но я думала, что найдя и накормив Генри, он себя искупил.
    Вики: С каких пор ты являешься моей матерью?
  • Генри: (о Елене) Она что-то прячет.
    Вики: Жаль, что это не та татуировка.
    Генри: Когда это ты стала такой скромницей?
    Вики: Пять минут назад.
    Генри: Интересно, ведь именно тогда это расследование и стало для меня интересным.
    Вики: Ладно, откуда ты знаешь, что она что-то прячет?
    Генри: Её сердцебиение участилось, когда она сказала, что никогда его не видела.
    Вики: Ох, ты — лучший в мире детектор лжи для любой девушки.
  • (Вики отбирает Генри у девушки-гот.)
    Страдание: А где же «красота перед возрастом»?
    Вики: Возраст набил красоте морду.
  • Вики: (о Генри) Он не думает, что я сошла с ума, он это знает.

Некродром[править]

  • Майк: (неслышно подошедшей сзади Вики) Никто лучше тебя не умеет стоять над душой.
  • Генри: Ради уточнения, Суонсон был реанимирован. Я был воскрешён.
    Вики: А в чём разница?
    Генри: Дизель Суонсон всё ещё ходит благодаря чёрной магии некроманта, реанимировавшего его. У него нет свободы воли. У него нет жизни. У меня есть моя личность, мой интеллект, моё остроумие.
    Вики: Твоё смирение.
    Генри: Моя душа.
  • Ражани Мохадеван: Против господина Суонсона было совершено ужасное преступление. Нет ничего хуже Пасхального выходного.
    Генри: Хмм.
    Вики: Я так понимаю, что праздник с кроликами и шоколадом здесь не при чём.
    Генри: Она имеет в виду воскрешение.
    Вики: Существует кодовое слово для ходячих мертвецов?

После родов[править]

  • Генри: Я не покупаю кровь.
    Корин: Но это хорошая кровь. Даже великолепная. Полно антиоксидантов. Богатая железом и 22-я другими необходимыми витаминами.
    Генри: Нет.
    Корин: Я доставляю на дом.
  • Вики: Майк, я хочу, чтобы ты стал отцом моего ребёнка.
    (Кейт Лэм закашливается.)
  • Корин: Генри, мне кажется, что Трэвис убил свою мать.
    Генри: Он только что собирался увеличить свои достижения.
    Корин: Боже мой.
    Генри: Он под контролем, пока, но я не знаю, как долго это протянет. Он — не совсем человек, Корин. Там есть тьма, чистое зло, и что-то ещё им управляет.
    Корин: Ему же только 10 лет.
    Генри: Но тьма в нём древняя.
  • Корин: (давая Майку железную палку) Я надеюсь, что его это убьёт.
    Майк: Ты надеешься?
    Корин: Единственное, что мне известно о том, как убивать злых эльфов включает в себя 20-сторонние кости.

Норман[править]

  • Вики: (вмешиваясь в «свидание» Генри) Ты что, никогда не прекращаешь? Я думала, что ты был Князем тьмы, а на самом деле, ты — Повелитель разврата.
    Генри: Всем нужно питаться.
    Вики: Но зачем играться с едой?
  • Майк: Кошмар?
    Вики: Да, мне снился странный сон, в котором я была частным детективом, проводящим всё время преследуя вещи, в которые нормальные люди не верят.
    Майк: Ну, хотел бы я, чтобы мы оба от этого сна проснулись.

Уже мёртвый[править]

  • Вики: Ты испортил очередной брак?
    Пол Дидс: Мы пытаемся найти моё безжизненное тело, а ты отчитываешь меня из-за моих брачных проблем?
    Вики: Один развод — это проблема; но четыре — это зона катастроф в одном лице.
  • Корин: Ты — вампир, читающий книгу о вампиризме.
    Генри: Как будто ты никогда не читала книги о самопомощи.

Дикая кровь[править]

  • Генри: Ты считаешь, что она… не такая?
    Майк: Я вообще-то хотел сказать «жуткая и странная», но «не такая» тоже подходит.
  • Майк: Это трудно объяснить…
    Вики: Это моя фраза.
  • Вики: Кроме их водительских прав, у них нет школьных записей, медицинских карточек, вакцинаций… Они провели все свои жизни вне общественного внимания.
    Генри: Я тоже. Но это не делает из меня убийцу. (Вики смотрит на него) Хмм, плохой пример.
  • Фелисия: Вы не можете обвинить меня в том, что я ездила на машине.
    Кейт Лэм: Нет, но убийство человека всё ещё считается нехорошим делом.

5:55[править]

  • Генри: Давай забирай эту чашу и убираемся. Хорошо?
    Вики: М-да. Кто-то сегодня встал не с той ноги.
    Генри: (хватает руку Вики) Я пришёл, как только ты мне позвонила. Если бы я знал, что тебе нужно всего лишь кое-что забрать, то я бы… (замечая постороннего) Я бы сперва где-нибудь перекусил.
  • Генри: (о Майке) Ну, ты же его не схватила. А так как он с кем-то встречается, то и тебе тоже стоит кого-то найти. Кого-нибудь особенного, кого-то кто тебя заслуживает.
    Вики: Точно, кого-то, который будет перекусывать другой девушкой в постели каждую ночь.
    Генри: У всех есть недостатки.

Жучки[править]

  • Генри: Ты же знаешь, что к моей жизни нельзя приглядываться. Разве твоей работой не являются служба и охрана?
    Майк: Вообще-то, я не думаю, что этот лозунг распространяется на нежить.
  • Майк: (Генри) Клянусь, что если я тебя опять попытаюсь убить, то не воспользуюсь ни одним из методов, о которых ты мне расскажешь.
  • Майк: Запомни, Фицрой, я это делаю не ради тебя. Ты мне даже не нравишься.
    Генри: Раз мы относимся друг к другу с такой любезной прямотой, то ты мне тоже не нравишься. Но Вики, по-видимому, доверяет тебе свою жизнь. Для меня этого достаточно.
  • Генри: Если мы повстречаем другого вампира, то он сперва нападёт на меня.
    Майк: Почему ты так уверен?
    Генри: Он тебя не посчитает угрозой. А мы воспользуемся этим в нашу пользу.
    Майк: Эй, это у меня полицейский жетон, помнишь?
    Генри: А я — вампир. Если ты хочешь покончить с убийствами, то будешь делать, что я говорю.
  • Вики: Кто мне расскажет, что происходит?
    Майк: Тебе лучше не знать.
    Вики: Что мне лучше не знать?
    Генри: Если ты узнаешь, то фраза «тебе лучше не знать» потеряет смысл.

Знакомый дьявол[править]

  • Вики: Значит, другой вампир оставляет мёртвую модель под твоей дверью, а ты просишь помощи у Майка. Что… довольно… шокирует. Затем ты, наоборот, требуешь оставить это в покое, мол, я сам справлюсь. А я себе гуляю по улицам, гадая, что, к чёрту, происходит. Одна… ночью… без никого.
    Генри: На данный момент, не очень хорошая идея.
  • Вики: (по-телефону, о Кристине) И ты ей веришь?
    Генри: Да, верю.
    Вики: А где же мой знакомый спокойный и рациональный Генри Фицрой?
    Генри: Мне не нужно быть спокойным. Мне нужно найти Александра и убить его.
    Вики: Какую власть она над тобой имеет?
    Генри: Инстинкт говорит мне охотиться, убить, убрать угрозу с моей территории. Но сразу под этим кроется память о любви и боль о неестественной гибели этой любви. Я знаю Кристину так… как не уверен, что могу объяснить.
    Вики: По-моему, ты уже довольно внятно объяснил.
  • Вики: (внезапно появившейся Кристине) В твоём веке, что, не стучали?
  • Кристина: (гипнотическим голосом) Сядь.
    Вики: (продолжает стоять) У тебя что-то в горле першит.
    Кристина: Ты сильная. Наверное, поэтому ты ему и нравишься.
  • Вики: (Кристине) Дай-ка разберусь. Ты — вампирша, которую преследует вампир. Вот этот фильм я бы с удовольствием посмотрела.
  • Майк: Ты постоянно забываешь, что он не человек.
    Вики: Не правда.
    Майк: Хорошо, я всё ещё не пойму, почему он к ней так привязан. Не вижу смысла.
    Вики: Они просто не могут быть вблизи друг друга. Если один из них забредёт на территорию другого, это будет как…
    Майк: Как пара бешенных псов дерётся за кусок мяса? Да, это я понимаю. Но что такого в том, что другим вампиром может оказаться Кристина?
    Вики: Ну, Кристина и Генри были любовниками, и она его обратила.
    Майк: Значит она его бывшая и вампирша-мамочка. Как мило.
  • Генри: Ты залез на мою территорию. Ты угрожал мне и моим знакомым. Ты навёл внимание, которое может меня выявить. Мне тебя следует убить за любое из этих деяний.
    Александр: А скольких ты убил за всю свою жизнь?
    Генри: Считать их — сентиментально.
    Александр: Ты — чудовище.
    Генри: Это так. Но я — чудовище, которое может управлять своими нуждами. Мной не правит моя страсть, моя ненависть или мой инстинкт поодиночке. Когда ты им отдаёшься, ты отрекаешься от своей человечности, а не рассудка. Лишь тогда ты становишься вещью.
  • Кристина: (увидев предмет в руке Вики) Illuminacion del Sol. Что ты с этим собираешься делать? Воткнуть мне в грудь, высосать мои силы, как тот старый, сумасшедший священник?

Четвертованный[править]

  • Генри: У Майи есть свои положительные черты.
    Вики: Хорошо. Так, расскажи мне, между вами что-то есть?
    Генри: Мы — друзья. Мы встретились на выставке пару месяцев назад. Мне нравится её взгляды и её работа.
    Вики: Друзья.
    Генри: Ох, пожалуйста. Она же для меня слишком молодая, не думаешь?
    Вики: А разве не все такие?

Завёрнутый[править]

  • Вики: Это не просто плохой сон. Это — полномасштабный кошмар. Знаешь что? У меня постоянно повторялся один кошмар, когда я была в академии. Мне снилось, что в моей спальне было полно змей.
    Генри: Интересно.
    Вики: Только скажи что-нибудь о Фрейде, и я тебе в сердце засажу кол.
    Генри: Вики, я пытаюсь тебе сказать, что меня волнуют не детали сна, а сам факт того, что он мне снился. От заката до рассвета, я, по сути, мёртв.
    Вики: Ну, что-то же должно быть другим. Может быть ты кого-то не того съел?
    Генри: Боюсь, что это что-то более серьёзное. Так как жизнь вампира неестественна, то же самое касается и нашей смерти. Так как мы живём так долго, мы чувствуем, когда мы умрём.
    Вики: Что ты имеешь в виду? Что, ты знаешь, когда тебе конец?
    Генри: Если кто-то не убьёт нас колом, мы решаем когда уходить. Как старейшины эскимосов, которые покидали свои семьи и выходили на ледяной пруд.
    Вики: Да, но, Генри, ты же не самоубийственен.
    Генри: Нет? Я же с тобой ещё работаю.
  • Колин: (читая книгу) Солнце во сне символизирует мирное сознание, просвещение, спокойствие, доброжелательство и понимание. Увидеть солнце во сне — к добру.
    Генри: Я — вампир.
    Корин: Понятно. Не к добру.
  • (Вики прокрадывается в дом.)
    Пача Камак: (не оборачиваясь) Могла бы и постучать в дверь.

Хороший, плохой, злой[править]

Ещё увидимся[править]

Глубокая тьма[править]