Перейти к содержанию

Футурама: Большой куш Бендера

Материал из Викицитатника
Футурама: Большой куш Бендера
Статья в Википедии

«Футурама: Большой куш Бендера» (англ. Futurama: Bender's Big Score) ― выпущенный на DVD полнометражный анимационный фильм 2007 года, созданный по мотивам мультсериала «Футурама».

Режиссёр - Дуэйн Кейри-Хил. Автор сценария - Кен Хилер.

Цитаты

[править]

Бендер

[править]
  • Милые фотоны. Не знаю, волны вы или частицы, но двигайтесь плавно сюда!
  • Вот ваша Библия Гутенберга, господа, плюс Секретный рецепт полковника: Курица, жир, соль!
  • Должен подчиняться приказам. Оооо. Не должен убивать друга!! Оооо! Ужасно хочу помочиться!!!!!
  • [монотонно] Включаю режим самоуничтожения. [нормально] О, черт, ненавижу режим самоуничтожения! [монотонно] Взрыв через 7, 6... [двойник Фрая пинает двойника Бендера, который, спотыкаясь, парень в криокамеру, Фрай переключает управление на миллион лет]
  • Фрай, старина, это я, Бендер! [взрывает квартиру Фрая]
  • Пока я отпиливал профессору руку чрезвычайно тупой пилой, у меня было время подумать. Кому больше пригодилось бы устройство судного дня - мошенникам или мне? После нескольких минут упорного пиления я получил ответ. Мне, Бендеру!
  • Эй! Я не указываю вам, как указывать мне, что делать, поэтому не указывайте мне, как делать то, что вы мне говорите.
  • [монотонно] ...4, 3, 2, [обычным голосом] 1, БУМ! [ничего не происходит. Бендер смеется] Ой! [взрывается, убивая Нудара и Ларса]
  • Что ж, мы в заднице!

Фрай

[править]
  • [саркастически] О, ура. Это красавчик Ларс и его потрясающие баночки.
  • Но ей нужно то, что сделает счастливой ее, а не меня.
  • Ах, мои волосы! Ах! Мое горло!

Гермес

[править]
  • Без своего тела я никто.
  • Поцелуй меня в передний зад!

Лила

[править]
  • [обдумывает, что надеть на свидание с Ларсом] О, пожалуй, я надену то распутное платье, которое приберегла для Пасхи!

Ларс

[править]
  • Сэр, вы просто немного взбешены, потому что умираете. Вперед и с песней!
  • Жди меня, Лила! Я буду там через тысячу лет!

Профессор Фарнсворт

[править]
  • Я осваиваю науку так быстро, как только могу!
  • Я могу подключить что угодно напрямую к чему угодно - я ведь профессор!

Зубастик

[править]
  • Убирайтесь все из вселенной! Быстро!
  • Вот, я спас пространственно-временной континуум и 40% твоей прямой кишки.

Доктор Зойдберг

[править]
  • Я хирург; когда я вижу две части тела, я сшиваю их вместе и смотрю, что получится!

Диалоги

[править]
  •  

Профессор Фарнсворт: Да? Я понял... [вешает трубку] Хорошие новости! Те тупые придурки, которые закрыли нас, сами были уволены за некомпетентность. [команда одобрительно кричит] И не просто уволены, а еще и избиты... и довольно сильно. [команда одобрительно кричит, но с сомнением] На самом деле, большинство из них умерли от полученных травм. [команда молчит, Бендер смеется] А потом их растерли в мелкий розовый порошок.

  •  

Фрай: Зачем?

  •  

Профессор Фарнсворт: О, этому есть миллион применений. [высыпает немного порошка себе в штаны] Ах, это усмиряет огонь.


[Фрай только что вновь появился в 31 веке, после того как Бендер якобы убил его в 2012 году]

  •  

Бендер: Фрай! Ты не умер! Если не... [бьет Фрая в живот] Нет, он не зомби. Но я не хочу, чтобы люди думали, что я некомпетентен, поэтому я лучше убью тебя, просто чтобы быть уверенным. [достает крокетный молоток и готовится ударить им Фрая. Профессор вырывает его у него из рук.]

  •  

Профессор Фарнсворт: Бендер! Прекрати убивать хоть на минуту!


  •  

Лила: Что секрет путешествий во времени делает на заднице Фрая?

  •  

Фрай: Наверное, там безопасно.


  •  

Зубастик: Увы, наши ударные корабли класса «Котенок» не могли сравниться с их могучими стульями. Вселенная обречена, обречена!

  •  

Фрай: Теперь я могу надеть штаны?

  •  

Зубастик: Обречена!


[Бендер возвращается из прошлого с незаконченной «Моной Лизой»]

  •  

Бендер: Извините, она еще не совсем закончена.

  •  

Шламп: Да Винчи доставил тебе какие-нибудь неприятности?

  •  

Бендер: Давайте просто скажем, что он может не дожить до «Тайной вечери».


  •  

Профессор Фарнсворт: Путешествие во времени невозможно!

  •  

Фрай: Но, профессор, вы же сами путешествовали во времени, помните? Когда мы вернулись в Розуэлл?

  •  

Профессор Фарнсворт: Это ничего не доказывает! И более того, я могу и не помнить подобные вещи; и еще, кто ты вообще такой?


[Гермес обнаруживает, что его голова прикреплена задом наперед]

  •  

Гермес: Ты некомпетентный краб!

  •  

Зойдберг: Я думал, ты счастлив, ты теперь виляешь хвостом.


  •  

Бендер: [дрожит] На улице так холодно, что мой процессор работает с максимальной эффективностью.

  •  

Лила: Ты что, машина для нытья?


  •  

Фрай: Я не понимаю. Как ты можешь говорить, что Ларс более взрослый, чем я?

  •  

Лила: Ну, во-первых, на его чековой книжке нет Халка.


  •  

Лила: Я не могу командовать таким количеством кораблей.

  •  

Гермес: Возможно, я смогу помочь. Профессор, не могли бы вы подключить мою голову напрямую к боевой сети?

  •  

Профессор Фарнсворт: Я могу подключить что угодно напрямую к чему угодно. Я профессор!

  •  

Гермес: Тогда приготовьтесь увидеть мозг бюрократа в действии!


  •  

Фрай: Это надежно! Они не смогут подписать свидетельство о браке, если я дам им ручку БЕЗ ЧЕРНИЛ!

  •  

Бендер: [саркастично] Да, потому что, как только они попытаются подписать свидетельство, начнется настоящий ад. [отворачивается и бормочет]


  •  

Фрай: Сможешь ли ты спасти Гермеса, «Доктор Секси»?

  •  

Доктор Кэхилл: Я уже говорила вам, меня зовут доктор Кэхилл.

  •  

Гермес: Чудно, меня будет лечить блондинистая дурочка.

  •  

Доктор Кэхилл: Я врач, сэр. Сам по себе факт, что я блондинка с хрипловатым голосом, пухлыми чувственными губами и пышущим жаром телом, не делает меня дурочкой.

  •  

Зойдберг: Расскажи мне об этом.

  •  

Гермес: Я думаю, мы все кое-что узнали о сексуальных стереотипах, в то время как моя голова медленно умирает, потому что еще не находится в банке, ты, дура!

  •  

Доктор Кэхилл: Ой. Верно.


  •  

Бендер: [последние строки] Что ж, мы в заднице!

См. также

[править]

Ссылки

[править]