Мириам Фергюсон: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[w:Фергюсон, Мириам|Мириам Аманда "Ма" Фергюсон]]''' (13 июня 1875 – 25 июня 1961) первая женщина-губернатор штата Техас, вторая женщина-губернатор США (получила губернаторский пост несколькими часами позже первой женщины-губернатора США Нелли Тэйло Росс) |
'''[[w:Фергюсон, Мириам|Мириам Аманда "Ма" Фергюсон]]''' (13 июня 1875 – 25 июня 1961) первая женщина-губернатор штата Техас, вторая женщина-губернатор США (получила губернаторский пост несколькими часами позже первой женщины-губернатора США Нелли Тэйло Росс) |
||
* Если английский язык был достаточно хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для детей Техаса! |
* ''Если английский язык был достаточно хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для детей Техаса!'' |
||
** Упоминается, например, здесь [http://www.international.ucla.edu/bcir/article.asp?parentid=2198] |
** Упоминается, например, здесь [http://www.international.ucla.edu/bcir/article.asp?parentid=2198] |
||
** Было заявлено с библией в руках на вопрос о преподавании испанского языка в школах для детей мексиканских эмигрантов |
** Было заявлено с библией в руках на вопрос о преподавании испанского языка в школах для детей мексиканских эмигрантов |
||
** Чаще всего цитируется по |
** Чаще всего цитируется по-русски так: ''Если английский был достаточно хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для нас!'' |
Версия от 11:19, 2 марта 2006
Мириам Аманда "Ма" Фергюсон (13 июня 1875 – 25 июня 1961) первая женщина-губернатор штата Техас, вторая женщина-губернатор США (получила губернаторский пост несколькими часами позже первой женщины-губернатора США Нелли Тэйло Росс)
- Если английский язык был достаточно хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для детей Техаса!
- Упоминается, например, здесь [1]
- Было заявлено с библией в руках на вопрос о преподавании испанского языка в школах для детей мексиканских эмигрантов
- Чаще всего цитируется по-русски так: Если английский был достаточно хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для нас!