Густав Мейринк: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м замена категорий
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Википедия}}
{{Википедия}}
[[w:Майринк, Густав|Густав Майринк]] (1868—1932) — австрийский писатель-экспрессионист, драматург, переводчик и банкир; автор романа «Голем» — одного из первых бестселлеров ХХ века.
'''Густав Майринк''' ({{lang-de|Gustav Meyrink}}; 1868—1932) — австрийский писатель-экспрессионист, драматург, переводчик, банкир.


== Романы ==
== Романы ==
=== Белый Доминиканец (1921) ===
=== Белый Доминиканец (1921) ===
* Не умея объяснить подобные вещи, мы любим отделываться фразами: "Подсознание! это оно! Обычно спит, а тут сработало". Случись такое, например, в Лурде, заявили бы: "Матерь Божия подосбила". Как знать, может быть, подсознание — то же самое, что Матерь Божия…
* Не умея объяснить подобные вещи, мы любим отделываться фразами: "Подсознание! это оно! Обычно спит, а тут сработало". Случись такое, например, в Лурде, заявили бы: "Матерь Божия подосбила". Как знать, может быть, подсознание — то же самое, что Матерь Божия…
* Всякое событие в нашей жизни имеет предназначение, ничего бессмысленного нет; недуги, поражая человека, ставят ему задачу: изгони нас силой своего духа! И тогда дух крепнет и возвращает себе утраченную власть над материей, ту власть, которую он имел раньше, до того как пал человек духом.
* Всякое событие в нашей жизни имеет предназначение, ничего бессмысленного нет; недуги, поражая человека, ставят ему задачу: изгони нас силой своего духа! И тогда дух крепнет и возвращает себе утраченную [[власть]] над материей, ту власть, которую он имел раньше, до того как пал человек духом.
* Все, что бы ни сказал я, смертный, тебе, смертному, исходит из уст смертного и внемлется слухом смертного, канет в забвение; лишь беседа с самим собой может чему-то научить…
* Всё, что бы ни сказал я, смертный, тебе, смертному, исходит из уст смертного и внемлется слухом смертного, канет в забвение; лишь беседа с самим собой может чему-то научить…
* Наши школы — вот уж поистине ведьмовские кухни, в которых до тех пор уродуют разум, пока не уморят голодом чувства. Преуспев же в этом, выдают ученику аттестат зрелости
* Наши школы — вот уж поистине ведьмовские кухни, в которых до тех пор уродуют [[разум]], пока не уморят голодом чувства. Преуспев же в этом, выдают ученику аттестат зрелости
* Смотри, сын мой! Вечером я развожу тут, в комнате, огонь поярче, чтобы привлечь мошкару. Насекомые летят на свет, бьются о стекло, а в паутину-то не попадают, она же с этой стороны. А пауку откуда про стекло знать? В лесу да в поле нет никаких стекол! Вот он и ломает себе голову, чешет, поди, в затылке. Что же получается? Трудится он, плетет паутину все шире да плотней. А толку, ясное дело, никакого! Чего я хочу добиться? Хочу постепенно отучить каналью везде и всюду доверяться своему якобы всемогущему разуму.
* Смотри, сын мой! Вечером я развожу тут, в комнате, огонь поярче, чтобы привлечь мошкару. Насекомые летят на свет, бьются о стекло, а в паутину-то не попадают, она же с этой стороны. А пауку откуда про стекло знать? В лесу да в поле нет никаких стекол! Вот он и ломает себе голову, чешет, поди, в затылке. Что же получается? Трудится он, плетет паутину все шире да плотней. А толку, ясное дело, никакого! Чего я хочу добиться? Хочу постепенно отучить каналью везде и всюду доверяться своему якобы всемогущему разуму.
* Ныне я знаю, что душа всеведуща и всемогуща изначально и единственное, что может человек сделать ради ее блага, — устранить с ее пути преграды, не позволяющие ей свободно развиваться. Если, конечно, человеку дано хоть что-то свершить по своей воле!
* Ныне я знаю, что душа всеведуща и всемогуща изначально и единственное, что может человек сделать ради ее блага, — устранить с ее пути преграды, не позволяющие ей свободно развиваться. Если, конечно, человеку дано хоть что-то свершить по своей воле!
== Мастер Леонгард ==
== Мастер Леонгард ==
* ...правда, птичье пугало больше не властитель мира, но властитель мира — сам не более, как жалкое птичье пугало, страшное лишь для трусов, беспощадное к умоляющим его, обладающее тираническою властью над хотящими быть рабами и приписывающими ему венец могущества — жалкая гримаса для всех, кто свободен и горд
* ...правда, птичье пугало больше не властитель мира, но властитель мира — сам не более, как жалкое птичье пугало, страшное лишь для трусов, беспощадное к умоляющим его, обладающее тираническою властью над хотящими быть рабами и приписывающими ему венец могущества — жалкая гримаса для всех, кто свободен и горд.


{{DEFAULTSORT:Майринк, Густав}}
{{DEFAULTSORT:Майринк, Густав}}


[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Австрии]]
[[Категория:Драматурги по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги Австрии]]
[[Категория:Переводчики по алфавиту]]

[[de:Gustav Meyrink]]
[[it:Gustav Meyrink]]

Версия от 10:24, 24 апреля 2012

Густав Майринк (нем. Gustav Meyrink; 1868—1932) — австрийский писатель-экспрессионист, драматург, переводчик, банкир.

Романы

Белый Доминиканец (1921)

  • Не умея объяснить подобные вещи, мы любим отделываться фразами: "Подсознание! это оно! Обычно спит, а тут сработало". Случись такое, например, в Лурде, заявили бы: "Матерь Божия подосбила". Как знать, может быть, подсознание — то же самое, что Матерь Божия…
  • Всякое событие в нашей жизни имеет предназначение, ничего бессмысленного нет; недуги, поражая человека, ставят ему задачу: изгони нас силой своего духа! И тогда дух крепнет и возвращает себе утраченную власть над материей, ту власть, которую он имел раньше, до того как пал человек духом.
  • Всё, что бы ни сказал я, смертный, тебе, смертному, исходит из уст смертного и внемлется слухом смертного, канет в забвение; лишь беседа с самим собой может чему-то научить…
  • Наши школы — вот уж поистине ведьмовские кухни, в которых до тех пор уродуют разум, пока не уморят голодом чувства. Преуспев же в этом, выдают ученику аттестат зрелости
  • Смотри, сын мой! Вечером я развожу тут, в комнате, огонь поярче, чтобы привлечь мошкару. Насекомые летят на свет, бьются о стекло, а в паутину-то не попадают, она же с этой стороны. А пауку откуда про стекло знать? В лесу да в поле нет никаких стекол! Вот он и ломает себе голову, чешет, поди, в затылке. Что же получается? Трудится он, плетет паутину все шире да плотней. А толку, ясное дело, никакого! Чего я хочу добиться? Хочу постепенно отучить каналью везде и всюду доверяться своему якобы всемогущему разуму.
  • Ныне я знаю, что душа всеведуща и всемогуща изначально и единственное, что может человек сделать ради ее блага, — устранить с ее пути преграды, не позволяющие ей свободно развиваться. Если, конечно, человеку дано хоть что-то свершить по своей воле!

Мастер Леонгард

  • ...правда, птичье пугало больше не властитель мира, но властитель мира — сам не более, как жалкое птичье пугало, страшное лишь для трусов, беспощадное к умоляющим его, обладающее тираническою властью над хотящими быть рабами и приписывающими ему венец могущества — жалкая гримаса для всех, кто свободен и горд.