Завтрак у Тиффани (фильм): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м r2.7.3) (робот добавил: es:Desayuno con diamantes
Строка 30: Строка 30:


[[en:Breakfast at Tiffany's (film)]]
[[en:Breakfast at Tiffany's (film)]]
[[es:Desayuno con diamantes]]
[[it:Colazione da Tiffany]]
[[it:Colazione da Tiffany]]
[[pl:Śniadanie u Tiffany'ego (film)]]
[[pl:Śniadanie u Tiffany'ego (film)]]

Версия от 12:46, 11 июня 2012

Холли Голайтли

«Завтрак у Тиффани» (англ. Breakfast at Tiffany's) — драматическая комедия режиссёра Блэйка Эдвардса, снятая по одноимённой новелле Трумэна Капоте.

Цитаты

  • — Сделайте себе ключ! — Но какой смысл, я все равно его потеряю.
  • — А у Вас… Очень мило. Вы тоже только что переехали? — Около года назад. Телефон там… был там, я вспомнила, я запихнула его в чемодан, что бы приглушить звонок.
  • Мой старый котик, старый лентяй, лентяй без имени. Я не имею право давать ему имя, мы ведь не принадлежим друг другу. Мы просто однажды встретились. В этом мире нам ничего не принадлежит. Просто, иногда, мы и вещи находим друг друга.
  • Никогда не знаешь точно где это произойдет, но когда произойдет — не ошибешься.
  •  — У вас часто бывает такое ощущение, будто крысы на душе скребут? — Вы хотели сказать, кошки? — Да нет. «Кошки» это когда ты потолстела на пять килограммов или за окном идет проливной дождь. А крысы — это гораздо хуже.
  • Там так тихо и торжественно, и я точно знаю там со мною ни чего плохого не случится. Если бы я смогла найти себе такое место где мне было бы так же спокойно и уютно как в Тиффани, тогда я бы купила себе мебель и дала имя коту! Простите Вы чего то хотели? Ах да, телефон!
  • — Четверг, сегодня четверг? Не может быть какой кошмар! — А, что такого ужасного в четверге? — Ничего, только я никак не могу уследить когда он наступает. По средам мне лучше вообще не ложится спать…
  •  — Мне кажется я произвела на тебя впечатление вертихвостки или просто дуры. — Не больше чем любая другая девушка. — Брось, все так думают. Я не возражаю. Иногда очень выгодно выглядеть дурочкой.
  •  — А чем ты занимаешься? — Наверное я писатель. — Наверное, то есть ты не уверен? — Хорошо, ответ утвердительный без сомнений, я писатель.
  • — Скажи ты, что правда, настоящий писатель? То есть ты издаешься или твои книги кто нибудь покупает. — В той коробке мои книги. — Твои, все эти книги твои? — Там только одна книга, в двенадцати экземплярах.
  • Я никогда еще не пил шампанское до завтрака. За завтраком случалось. Но никогда до.
  •  — Что это за место? — Ты хотела посидеть где нибудь, это публичная библиотека. Ты никогда не была здесь? — Нет, два очка в твою пользу.
  • Я безумно влюблена в Хосе. Я даже думаю, что если бы он попросил меня бросить курить, я бы бросила.
  • Девушка не может такое читать без губной помады
  • Мы с этой кошкой очень похожи. Мы обе бедные, безымянные растрепы.
  • — Люди не могут принадлежать друг другу. — Люди хотят принадлежать друг другу. Потому что это — единственный шанс стать счастливыми.
  • — В этом мире нам ничего не принадлежит. Просто мы и вещи иногда находим друг друга.
  • — Хосе принес планы для дома на ранчо, и они перепутались с моими вязальными выкройками. Возможно, что я вяжу ранчо!
  • — Только пообещай мне одну вещь. Не отводи меня домой пока я не напьюсь. Мне надо очень сильно напиться.