Мир (покой): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
дополнение. перенес цитату из другой статьи
Строка 3: Строка 3:
*[[Мир (Покой)|Мир]] тому, кто не боится<br>Ослепительной [[мечта|мечты]],<br>Для него [[восторг]] таится,<br>Для него цветут [[цветы]]!<br>
*[[Мир (Покой)|Мир]] тому, кто не боится<br>Ослепительной [[мечта|мечты]],<br>Для него [[восторг]] таится,<br>Для него цветут [[цветы]]!<br>
:::''[[Константин Дмитриевич Бальмонт]] (Из стихотворения «Папоротник», № 95 из книги стихов «Горящие здания», 1899)''
:::''[[Константин Дмитриевич Бальмонт]] (Из стихотворения «Папоротник», № 95 из книги стихов «Горящие здания», 1899)''

{{Q|Цитата=Нет ничего лучше покоя, нет ничего лучше пустоты.
|Автор=[[Ян Чжу]]
|Комментарий=
|Оригинал=}}


[[Категория: Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория: Тематические статьи по алфавиту]]

Версия от 08:20, 19 июля 2012

  • Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается. (Библия, Иисус Христос)
  • Мир тому, кто не боится
    Ослепительной мечты,
    Для него восторг таится,
    Для него цветут цветы!
Константин Дмитриевич Бальмонт (Из стихотворения «Папоротник», № 95 из книги стихов «Горящие здания», 1899)
  •  

Нет ничего лучше покоя, нет ничего лучше пустоты.

  Ян Чжу