Мир (покой): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Tverdi (обсуждение | вклад) дополнение. перенес цитату из другой статьи |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
*[[Мир (Покой)|Мир]] тому, кто не боится<br>Ослепительной [[мечта|мечты]],<br>Для него [[восторг]] таится,<br>Для него цветут [[цветы]]!<br> |
*[[Мир (Покой)|Мир]] тому, кто не боится<br>Ослепительной [[мечта|мечты]],<br>Для него [[восторг]] таится,<br>Для него цветут [[цветы]]!<br> |
||
:::''[[Константин Дмитриевич Бальмонт]] (Из стихотворения «Папоротник», № 95 из книги стихов «Горящие здания», 1899)'' |
:::''[[Константин Дмитриевич Бальмонт]] (Из стихотворения «Папоротник», № 95 из книги стихов «Горящие здания», 1899)'' |
||
{{Q|Цитата=Нет ничего лучше покоя, нет ничего лучше пустоты. |
|||
|Автор=[[Ян Чжу]] |
|||
|Комментарий= |
|||
|Оригинал=}} |
|||
[[Категория: Тематические статьи по алфавиту]] |
[[Категория: Тематические статьи по алфавиту]] |
Версия от 08:20, 19 июля 2012
- Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается. (Библия, Иисус Христос)
- Мир тому, кто не боится
Ослепительной мечты,
Для него восторг таится,
Для него цветут цветы!
- Константин Дмитриевич Бальмонт (Из стихотворения «Папоротник», № 95 из книги стихов «Горящие здания», 1899)
Нет ничего лучше покоя, нет ничего лучше пустоты. | |
— Ян Чжу |