Крёстный отец (фильм): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м r2.7.3) (бот добавил: zh:教父 |
м r2.7.2) (бот добавил: ka:ნათლია (ფილმი) |
||
Строка 53: | Строка 53: | ||
[[hu:A Keresztapa]] |
[[hu:A Keresztapa]] |
||
[[it:Il padrino]] |
[[it:Il padrino]] |
||
[[ka:ნათლია (ფილმი)]] |
|||
[[ko:대부 (영화)]] |
[[ko:대부 (영화)]] |
||
[[nl:The Godfather]] |
[[nl:The Godfather]] |
Версия от 07:25, 15 апреля 2013
«Крёстный отец» (англ. The Godfather) — гангстерская драма режиссёра Фрэнсиса Форда Копполы. Экранизация одноимённого романа Марио Пьюзо, изданного в 1969 году.
Слоган: Настоящая власть не может быть дана, она может быть взята…
Цитаты
Мой отец сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться. | |
My father made him an offer he couldn't refuse. | |
— Майкл Корлеоне |
Однажды, хоть этот день может никогда не наступить, я попрошу оказать мне услугу, а до тех пор прими это, как подарок в день свадьбы моей дочери. | |
Some day, and that day may never come, I will call upon you to do a service for me. But until that day, consider this justice a gift on my daughter's wedding day. |
— Передай Майклу, что это был только бизнес. Я всегда любил его. |
Дон Корлеоне, я польщён и очень признателен, что вы пригласили меня на свадьбу вашей дочери… в день свадьбы вашей дочери; я надеюсь что их первый ребёнок будет мужского пола. Примите залог моей бесконечной преданности, как свадебный подарок вашей дочери. — фраза Лука Брази, адресованная дону Корлеоне, несколько раз прорепетированная и наконец, с большим трудом, донесённая адресату |
Лука Брази приставил пистолет к его виску, и мой отец сказал, что либо его мозги, либо его подпись лягут на контракт. |
Это сицилийский знак. Он означает, что Лука Брази кормит рыб на дне океана. |
… Есть люди, которые дорого заплатят за эту информацию, но тогда ваша дочь лишится отца, а может приобрести мужа. |
Не стоит ненавидеть врагов. Эмоции мешают думать. |
Я не люблю насилие, Том. Я бизнесмен. Кровь — непозволительная роскошь. |
Мы же не убийцы. — Аргументация Вито Корлеоне, когда тот поручает Тому Хагену разобраться с двумя парнями, которые изувечили дочь владельца похоронного бюро |
Только не говори, что ты не виноват. Это оскорбляет мой разум. |
Сицилийские женщины опаснее ружей. |
Оставь пистолет. Захвати пирожные. |
Мужчина, который не проводит время со своей семьей, никогда не станет настоящим мужчиной. |
Всю жизнь я работал чтобы содержать семью и отказывался быть дураком,марионеткой в руках всех этих «больших шишек». |
Черномазые тут распоясались. На кадиллаках едут. |
Дон Корлеоне! Унции — мало! Мало унции! Это финиш, игра заканчивается… |
Если мужчина не стал своим детям настоящим отцом, он не мужчина. |
Мужчина никогда не должен чувствовать себя беспечным. Беспечными могут быть дети и жена, но не мужчина. |
Я против кровопролития. Оно приносит лишние расходы. — Салоццо объясняется с Томом Хагеном |
Я не хочу, чтобы мой брат выходил из этого сортира со своим хреном в руках! |
— Ну вот, ты убьешь их обоих. А что потом? |