Сумерки (Майер): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
→‎Цитаты: Цитаты (офиц. перевод) по главам, цитат из фильма - в хронологическом порядке. Убрана 1 цитата из "Новолуния" и 1 цитата из "Затмения".
Строка 10: Строка 10:


== Цитаты ==
== Цитаты ==

=== Пролог ===

* Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит.


* Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт.
* Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт.


=== Глава 1 ===
* Если бы мы могли законсервировать твое невезение, то получили бы оружие массового уничтожения.


* Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.
* Чем сильнее любишь, тем больше теряешь чувство реальности!


* …дарёному пикапу в зубы не смотрят.
* — Как там твоя семья?
— Нормально. Вчера мои милые родственнички заключили пари по поводу того, привезу ли я тебя назад.


* Похоже, я попала на зелёную планету!
* — А ты можешь выходить в дневное время суток? Солнце не мешает? В гробу не спишь?


* Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно.
* — А мне бы ты отказала?
— Наверное нет. Но до танцев дело всё равно не дошло бы. Пришлось бы сказаться больной, или потянуть лодыжку.
— Зачем?
— Если бы хоть раз увидел меня в спортзале, то понял бы!


* Я старалась быть вежливой и врала напропалую.
* — Боже! Выпускной!!! Учти, со мной не случались неприятности уже 2 месяца, ты хочешь чтобы я сломала себе вторую ногу! Ты посмотри на мои туфли! Настоящий капкан для хромоногих Золушек!


=== Глава 2 ===
* — Хм. Напомни, чтобы я поблагодарил Элис за безупречный вкус.


* В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно.
* — Ты не отстанешь, пока не узнаешь правду, да?
— Да!
— Тогда тебя ждет разочарование.


* Уговор дороже денег, даже если это сделка с собственной совестью.
* Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью.


* — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь? <br />— Вроде бы слышал что-то подобное.
* Теперь ты моя жизнь, Белла.


=== Глава 3 ===
{{Q|— Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает?
* — Неужели трудно просто сказать мне спасибо и обо всём забыть? – устало спросил он. <br />– Спасибо! <br />– Но ты ведь не успокоишься? <br />– Конечно, нет! <br />— Боюсь, тебя ждёт горькое разочарование.
— Боюсь, что нет… Я притащу тебя обратно!}}


=== Глава 4 ===
{{Q|'''Белла Свон''': — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про…
'''Эдвард Каллен''': — Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно…}}


* В золотисто-медовых глазах плясали бесенята.
* Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт.


* Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли.
* Похоже, я попала на зелёную планету.


=== Глава 5 ===
* Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно.


{{Q|Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет… <br />— Я притащу тебя обратно!}}
* Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью.


=== Глава 6 ===
* В золотисто-медовых глазах плясали бесенята…


* Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу!
* Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! ''(о Майке Ньютоне)''

=== Глава 7 ===


* Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива!
* Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива!


* Ну вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки.
* Вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки.


* Как и вчера, надежда робким подснежником цвела в моем сердце до того момента, пока в столовой я не увидела свободный столик, а на биологии — пустую парту.
* Чертов вампир, я схожу по нему с ума!


=== Глава 8 ===
* — Сколько раз ты попадала в аварию? <br /> — По своей вине? <br /> — Вот тебе и ответ…


* Чёртов вампир, я схожу по нему с ума!
* Сумерки. Самое лучшее время суток, и самое спокойное, хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи.


=== Глава 9 ===
* Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня.


* — Сколько тебе лет? <br />— 17. <br />— И давно тебе 17? <br />— Довольно давно.
* — Лев влюбился в овечку! <br /> — Какая глупая овечка! <br /> — А лев ненормальный мазохист!


* — А ты можешь выходить в дневное время суток? <br /> — Ерунда. <br /> — Солнце не мешает? В гробу не спишь?
* Ты пьяна моим присутствием!


* Три вещи прояснились окончательно. <br /> Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием. <br /> А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.
* Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино!


=== Глава 10 ===
* Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться…


* — А мне бы ты тоже отказала?
* Чем сегодня займемся? <br /> — Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась!
— Наверное, нет! Но до танцев дело всё равно не дошло бы — пришлось бы симулировать какую-нибудь болезнь или потянуть лодыжку. <br />— Зачем? <br />— Если бы ты хоть раз увидел меня в спортзале, то наверняка бы понял.


* — Сколько раз ты попадала в аварию? <br />— По своей вине? — уточнила я. <br />— Вот тебе и ответ!
* Ты как всегда ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно?


=== Глава 11 ===
* Он улыбнулся и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдешь ангела красивее!


* Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит.
* Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли.


* Сумерки… Самое лучшее время суток, и самое спокойное. Хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи.
* — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь?
— Вроде бы слышал что-то подобное…


=== Глава 12 ===
* Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел (с) Эмметт

* Он улыбнулся, и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдёшь ангела красивее!


* Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной!
* Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной!


=== Глава 13 ===
* Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.


* Мне страшно… потому что, скорее всего, мы не можем быть вместе. А ещё боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете.
* — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях.
Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся.
— Шутка! — захихикала я.
— Не смешно.


* Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня.
* Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе.


* — Значит, пума, или, в моём случае, лев влюбился в бедную овечку! <br />— Какая глупая овечка! <br />— А лев — ненормальный мазохист!
* Дареному пикапу в зубы не смотрят.


* Ты пьяна моим присутствием.
* Чертов вампир, он сводит меня с ума!


=== Глава 14 ===
* Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит.


* Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. И стыдно бы мне не было!
* — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно.
— Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид.


* Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино!
* Мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус.


* Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться…
* Смерть — часть того, кто мы, она ведёт нас. Она формирует нас. Она приводит нас к безумию. Ты не можешь быть человеком, если у тебя нет никакого смертного конца.


=== Глава 15 ===
* Многие люди испытывают противоречивые чувства. Несмотря на то, что они не хотят выделяться из толпы, они в то же время жаждут для себя всеобщего внимания.


* — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про… <br />— Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно.
* Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу.


* — Теперь ты — моя жизнь, — просто ответил Эдвард.
* В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно.


* — Чем сегодня займёмся? <br />— Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась хлопьями.
* Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения стоит.


* — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях.
* Я старалась быть вежливой и врала напропалую.
Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся. <br />— Шутка! — захихикала я. — Ты же сам говорил, что я прекрасная актриса. <br />— Не смешно, — с отвращением произнёс он.


* — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно. <br />— Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид.
* — Сколько тебе лет?
— 17.
— И давно тебе 17?
— Довольно давно.
— Ясно.


* Ты, как всегда, ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно?
* Три вещи прояснились окончательно. <br /> Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием. <br /> А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.


=== Глава 18 ===
* Надежда робким подснежником цвела в моем сердце.


* Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу.
* Если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым.


=== Глава 20 ===
* Мне страшно… потому что скорее всего мы не можем быть вместе. А еще боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете.


* Ну, мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус.
* …Эйфория — обратная сторона истерики.

=== Глава 22 ===

* …эйфория — обратная сторона истерики.

=== Эпилог ===

* — …Со мной уже 2 месяца не случалось неприятностей. Самое время сломать вторую ногу! Ты посмотри на эту туфлю! Настоящий капкан для хромоногих Золушек! <br />— Хммм, напомни, чтобы я поблагодарил Элис за отличный вкус.


* Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.
* Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.


* Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел (с) Эмметт

* Смерть — часть того, кто мы, она ведёт нас. Она формирует нас. Она приводит нас к безумию. Ты не можешь быть человеком, если у тебя нет никакого смертного конца.

* Многие люди испытывают противоречивые чувства. Несмотря на то, что они не хотят выделяться из толпы, они в то же время жаждут для себя всеобщего внимания.

* Если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым.


== Сумерки (фильм, 2008) ==
== Сумерки (фильм, 2008) ==

Версия от 09:38, 28 апреля 2013

Сумерки (англ. Twilight) — роман Стефани Майер. Одноимённый фильм 2008 года по мотивам романа.

Слоганы к фильму: «Когда ты можешь жить вечно, для чего ты живёшь?» англ. Forbidden fruit is sweet «Запретный плод сладок» англ. Forbidden fruit is sweet

Цитаты

Пролог

  • Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит.
  • Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт.

Глава 1

  • Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.
  • …дарёному пикапу в зубы не смотрят.
  • Похоже, я попала на зелёную планету!
  • Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно.
  • Я старалась быть вежливой и врала напропалую.

Глава 2

  • В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно.
  • Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью.
  • — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь?
    — Вроде бы слышал что-то подобное.

Глава 3

  • — Неужели трудно просто сказать мне спасибо и обо всём забыть? – устало спросил он.
    – Спасибо!
    – Но ты ведь не успокоишься?
    – Конечно, нет!
    — Боюсь, тебя ждёт горькое разочарование.

Глава 4

  • В золотисто-медовых глазах плясали бесенята.
  • Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли.

Глава 5

  •  

Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет…
— Я притащу тебя обратно!

Глава 6

  • Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! (о Майке Ньютоне)

Глава 7

  • Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива!
  • Вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки.
  • Как и вчера, надежда робким подснежником цвела в моем сердце до того момента, пока в столовой я не увидела свободный столик, а на биологии — пустую парту.

Глава 8

  • Чёртов вампир, я схожу по нему с ума!

Глава 9

  • — Сколько тебе лет?
    — 17.
    — И давно тебе 17?
    — Довольно давно.
  • — А ты можешь выходить в дневное время суток?
    — Ерунда.
    — Солнце не мешает? В гробу не спишь?
  • Три вещи прояснились окончательно.
    Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием.
    А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.

Глава 10

  • — А мне бы ты тоже отказала?

— Наверное, нет! Но до танцев дело всё равно не дошло бы — пришлось бы симулировать какую-нибудь болезнь или потянуть лодыжку.
— Зачем?
— Если бы ты хоть раз увидел меня в спортзале, то наверняка бы понял.

  • — Сколько раз ты попадала в аварию?
    — По своей вине? — уточнила я.
    — Вот тебе и ответ!

Глава 11

  • Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит.
  • Сумерки… Самое лучшее время суток, и самое спокойное. Хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи.

Глава 12

  • Он улыбнулся, и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдёшь ангела красивее!
  • Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной!

Глава 13

  • Мне страшно… потому что, скорее всего, мы не можем быть вместе. А ещё боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете.
  • Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня.
  • — Значит, пума, или, в моём случае, лев влюбился в бедную овечку!
    — Какая глупая овечка!
    — А лев — ненормальный мазохист!
  • Ты пьяна моим присутствием.

Глава 14

  • Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. И стыдно бы мне не было!
  • Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино!
  • Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться…

Глава 15

  • — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про…
    — Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно.
  • — Теперь ты — моя жизнь, — просто ответил Эдвард.
  • — Чем сегодня займёмся?
    — Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась хлопьями.
  • — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях.

Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся.
— Шутка! — захихикала я. — Ты же сам говорил, что я прекрасная актриса.
— Не смешно, — с отвращением произнёс он.

  • — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно.
    — Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид.
  • Ты, как всегда, ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно?

Глава 18

  • Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу.

Глава 20

  • Ну, мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус.

Глава 22

  • …эйфория — обратная сторона истерики.

Эпилог

  •  — …Со мной уже 2 месяца не случалось неприятностей. Самое время сломать вторую ногу! Ты посмотри на эту туфлю! Настоящий капкан для хромоногих Золушек!
    — Хммм, напомни, чтобы я поблагодарил Элис за отличный вкус.
  • Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.


  • Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел (с) Эмметт
  • Смерть — часть того, кто мы, она ведёт нас. Она формирует нас. Она приводит нас к безумию. Ты не можешь быть человеком, если у тебя нет никакого смертного конца.
  • Многие люди испытывают противоречивые чувства. Несмотря на то, что они не хотят выделяться из толпы, они в то же время жаждут для себя всеобщего внимания.
  • Если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым.

Сумерки (фильм, 2008)

  • Раньше я мало думала о смерти. Но, по-моему, отдать жизнь за любимого человека — не худшая смерть.
  •  — Ты ведь из Аризоны, верно?
    — Да.
    — Я думала, в Аризоне все… загорелые.
    — Да… может, за это меня и вышвырнули.
  • — Ты расскажешь, как остановил фургон?
    — Да. Это был выброс адреналина. Дело обычное… В Гугле поищи.
    — Флоридцы — вот кто в Джексонвилле.
  • — На перемены в твоём настроении у меня аллергия.
    — Я лишь сказал, что нам нельзя дружить, а не что я не хочу.
    — И что это значит?
    — Ну, если ты умная, держись от меня подальше.
    — Ладно, допустим, что я не умная. Ты скажешь правду?
    — Нет. Наверное, нет. Я жду твоих версий.
    — Я… подумала… о… радиоактивных пауках и… криптоните.
    — Это из историй о супергероях? А что, если я не герой? Может быть, я — злодей?
    — Это же не так! Это же притворство, чтобы отшить посторонних! Просто маска!
  • — У меня нет… сил… оторваться от тебя.
    — И не надо…
  • — Я самый опасный хищник в мире, всё, что есть во мне, привлекает тебя: мой голос, моё лицо, даже мой запах. Я бы и без этого обошёлся. От меня не убежать!.. Меня не победить!.. Я создан убивать.
    — И пусть!
    — И я убивал людей!..
    — Эт-то не важно!
    — Я хотел убить тебя. Я никогда… не испытывал такой жажды людской крови!..
    — Я верю тебе.
    — Не надо!..
    — Я рядом, и я верю…
  • — Ты — мой личный сорт героина.
    — Ты же ненавидел меня сначала?!
    — Да, но лишь потому, что страстно желал!
  • — Я не могу читать твои мысли. Скажи, о чём ты думаешь?
    — Теперь я боюсь.
    — Хорошо.
    — Я не тебя боюсь… Я боюсь тебя потерять, что ты вдруг исчезнешь!
  • — Лев влюбился в овечку.
    — Глупая овечка.
    — Ну, а лев — просто мазохист!..
  • В трёх вещах я была совершенно уверена: во-первых, Эдвард был вампиром, во-вторых, какая-то его часть, и я не знала, насколько эта часть сильна, жаждала моей крови; и, в-третьих, я безоглядно и навсегда влюбилась в него.
  • — Я не танцую, увы.
    — Я мог бы и заставить.
    — Я тебя не боюсь.
    — Напрасно ты так сказала.
  • — Ты веришь мне?
    — В теории!
  • Смерть — это покой, лёгкость. Жизнь труднее.
  • — Я о ней позабочусь, мистер Свон.
    — Угу. Это я уже слышал.
  • И пусть сегодня он непреклонен — я не сдамся. Я знаю, чего хочу.

См. также