Сумерки (Майер): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
→Цитаты: Цитаты (офиц. перевод) по главам, цитат из фильма - в хронологическом порядке. Убрана 1 цитата из "Новолуния" и 1 цитата из "Затмения". |
||
Строка 10: | Строка 10: | ||
== Цитаты == |
== Цитаты == |
||
=== Пролог === |
|||
* Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит. |
|||
* Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт. |
* Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт. |
||
=== Глава 1 === |
|||
* Если бы мы могли законсервировать твое невезение, то получили бы оружие массового уничтожения. |
|||
* Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах. |
|||
* Чем сильнее любишь, тем больше теряешь чувство реальности! |
|||
* …дарёному пикапу в зубы не смотрят. |
|||
* — Как там твоя семья? |
|||
— Нормально. Вчера мои милые родственнички заключили пари по поводу того, привезу ли я тебя назад. |
|||
* Похоже, я попала на зелёную планету! |
|||
* — А ты можешь выходить в дневное время суток? Солнце не мешает? В гробу не спишь? |
|||
* Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно. |
|||
* — А мне бы ты отказала? |
|||
— Наверное нет. Но до танцев дело всё равно не дошло бы. Пришлось бы сказаться больной, или потянуть лодыжку. |
|||
— Зачем? |
|||
— Если бы хоть раз увидел меня в спортзале, то понял бы! |
|||
* Я старалась быть вежливой и врала напропалую. |
|||
* — Боже! Выпускной!!! Учти, со мной не случались неприятности уже 2 месяца, ты хочешь чтобы я сломала себе вторую ногу! Ты посмотри на мои туфли! Настоящий капкан для хромоногих Золушек! |
|||
=== Глава 2 === |
|||
* — Хм. Напомни, чтобы я поблагодарил Элис за безупречный вкус. |
|||
* В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно. |
|||
* — Ты не отстанешь, пока не узнаешь правду, да? |
|||
— Да! |
|||
— Тогда тебя ждет разочарование. |
|||
* Уговор дороже денег, даже если |
* Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью. |
||
* — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь? <br />— Вроде бы слышал что-то подобное. |
|||
* Теперь ты моя жизнь, Белла. |
|||
=== Глава 3 === |
|||
{{Q|— Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? |
|||
* — Неужели трудно просто сказать мне спасибо и обо всём забыть? – устало спросил он. <br />– Спасибо! <br />– Но ты ведь не успокоишься? <br />– Конечно, нет! <br />— Боюсь, тебя ждёт горькое разочарование. |
|||
— Боюсь, что нет… Я притащу тебя обратно!}} |
|||
=== Глава 4 === |
|||
{{Q|'''Белла Свон''': — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про… |
|||
'''Эдвард Каллен''': — Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно…}} |
|||
* В золотисто-медовых глазах плясали бесенята. |
|||
* Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт. |
|||
* Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли. |
|||
* Похоже, я попала на зелёную планету. |
|||
=== Глава 5 === |
|||
* Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно. |
|||
{{Q|Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет… <br />— Я притащу тебя обратно!}} |
|||
* Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью. |
|||
=== Глава 6 === |
|||
* В золотисто-медовых глазах плясали бесенята… |
|||
* Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! |
* Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! ''(о Майке Ньютоне)'' |
||
=== Глава 7 === |
|||
* Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива! |
* Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива! |
||
* |
* Вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки. |
||
* Как и вчера, надежда робким подснежником цвела в моем сердце до того момента, пока в столовой я не увидела свободный столик, а на биологии — пустую парту. |
|||
* Чертов вампир, я схожу по нему с ума! |
|||
=== Глава 8 === |
|||
* — Сколько раз ты попадала в аварию? <br /> — По своей вине? <br /> — Вот тебе и ответ… |
|||
* Чёртов вампир, я схожу по нему с ума! |
|||
* Сумерки. Самое лучшее время суток, и самое спокойное, хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи. |
|||
=== Глава 9 === |
|||
* Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня. |
|||
* — Сколько тебе лет? <br />— 17. <br />— И давно тебе 17? <br />— Довольно давно. |
|||
* — Лев влюбился в овечку! <br /> — Какая глупая овечка! <br /> — А лев ненормальный мазохист! |
|||
* — А ты можешь выходить в дневное время суток? <br /> — Ерунда. <br /> — Солнце не мешает? В гробу не спишь? |
|||
* Ты пьяна моим присутствием! |
|||
* Три вещи прояснились окончательно. <br /> Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием. <br /> А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась. |
|||
* Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино! |
|||
=== Глава 10 === |
|||
* Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться… |
|||
* — А мне бы ты тоже отказала? |
|||
* Чем сегодня займемся? <br /> — Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась! |
|||
— Наверное, нет! Но до танцев дело всё равно не дошло бы — пришлось бы симулировать какую-нибудь болезнь или потянуть лодыжку. <br />— Зачем? <br />— Если бы ты хоть раз увидел меня в спортзале, то наверняка бы понял. |
|||
* — Сколько раз ты попадала в аварию? <br />— По своей вине? — уточнила я. <br />— Вот тебе и ответ! |
|||
* Ты как всегда ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно? |
|||
=== Глава 11 === |
|||
* Он улыбнулся и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдешь ангела красивее! |
|||
* Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит. |
|||
* Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли. |
|||
* Сумерки… Самое лучшее время суток, и самое спокойное. Хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи. |
|||
* — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь? |
|||
— Вроде бы слышал что-то подобное… |
|||
=== Глава 12 === |
|||
* Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел (с) Эмметт |
|||
* Он улыбнулся, и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдёшь ангела красивее! |
|||
* Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной! |
* Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной! |
||
=== Глава 13 === |
|||
* Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах. |
|||
* Мне страшно… потому что, скорее всего, мы не можем быть вместе. А ещё боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете. |
|||
* — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях. |
|||
Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся. |
|||
— Шутка! — захихикала я. |
|||
— Не смешно. |
|||
* Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня. |
|||
* Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. |
|||
* — Значит, пума, или, в моём случае, лев влюбился в бедную овечку! <br />— Какая глупая овечка! <br />— А лев — ненормальный мазохист! |
|||
* Дареному пикапу в зубы не смотрят. |
|||
* Ты пьяна моим присутствием. |
|||
* Чертов вампир, он сводит меня с ума! |
|||
=== Глава 14 === |
|||
* Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит. |
|||
* Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. И стыдно бы мне не было! |
|||
* — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно. |
|||
— Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид. |
|||
* Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино! |
|||
* Мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус. |
|||
* Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться… |
|||
* Смерть — часть того, кто мы, она ведёт нас. Она формирует нас. Она приводит нас к безумию. Ты не можешь быть человеком, если у тебя нет никакого смертного конца. |
|||
=== Глава 15 === |
|||
* Многие люди испытывают противоречивые чувства. Несмотря на то, что они не хотят выделяться из толпы, они в то же время жаждут для себя всеобщего внимания. |
|||
* — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про… <br />— Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно. |
|||
* Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу. |
|||
* — Теперь ты — моя жизнь, — просто ответил Эдвард. |
|||
* В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно. |
|||
* — Чем сегодня займёмся? <br />— Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась хлопьями. |
|||
* Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения стоит. |
|||
* — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях. |
|||
* Я старалась быть вежливой и врала напропалую. |
|||
Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся. <br />— Шутка! — захихикала я. — Ты же сам говорил, что я прекрасная актриса. <br />— Не смешно, — с отвращением произнёс он. |
|||
* — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно. <br />— Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид. |
|||
* — Сколько тебе лет? |
|||
— 17. |
|||
— И давно тебе 17? |
|||
— Довольно давно. |
|||
— Ясно. |
|||
* Ты, как всегда, ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно? |
|||
* Три вещи прояснились окончательно. <br /> Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием. <br /> А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась. |
|||
=== Глава 18 === |
|||
* Надежда робким подснежником цвела в моем сердце. |
|||
* Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу. |
|||
* Если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым. |
|||
=== Глава 20 === |
|||
* Мне страшно… потому что скорее всего мы не можем быть вместе. А еще боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете. |
|||
* Ну, мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус. |
|||
* …Эйфория — обратная сторона истерики. |
|||
=== Глава 22 === |
|||
* …эйфория — обратная сторона истерики. |
|||
=== Эпилог === |
|||
* — …Со мной уже 2 месяца не случалось неприятностей. Самое время сломать вторую ногу! Ты посмотри на эту туфлю! Настоящий капкан для хромоногих Золушек! <br />— Хммм, напомни, чтобы я поблагодарил Элис за отличный вкус. |
|||
* Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается. |
* Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается. |
||
* Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел (с) Эмметт |
|||
* Смерть — часть того, кто мы, она ведёт нас. Она формирует нас. Она приводит нас к безумию. Ты не можешь быть человеком, если у тебя нет никакого смертного конца. |
|||
* Многие люди испытывают противоречивые чувства. Несмотря на то, что они не хотят выделяться из толпы, они в то же время жаждут для себя всеобщего внимания. |
|||
* Если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым. |
|||
== Сумерки (фильм, 2008) == |
== Сумерки (фильм, 2008) == |
Версия от 09:38, 28 апреля 2013
Сумерки (англ. Twilight) — роман Стефани Майер. Одноимённый фильм 2008 года по мотивам романа.
Слоганы к фильму: «Когда ты можешь жить вечно, для чего ты живёшь?» англ. Forbidden fruit is sweet «Запретный плод сладок» англ. Forbidden fruit is sweet
Цитаты
Пролог
- Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит.
- Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счёт.
Глава 1
- Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.
- …дарёному пикапу в зубы не смотрят.
- Похоже, я попала на зелёную планету!
- Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно.
- Я старалась быть вежливой и врала напропалую.
Глава 2
- В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно.
- Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью.
- — Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь?
— Вроде бы слышал что-то подобное.
Глава 3
- — Неужели трудно просто сказать мне спасибо и обо всём забыть? – устало спросил он.
– Спасибо!
– Но ты ведь не успокоишься?
– Конечно, нет!
— Боюсь, тебя ждёт горькое разочарование.
Глава 4
- В золотисто-медовых глазах плясали бесенята.
- Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли.
Глава 5
Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет… |
Глава 6
- Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу! (о Майке Ньютоне)
Глава 7
- Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива!
- Вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки.
- Как и вчера, надежда робким подснежником цвела в моем сердце до того момента, пока в столовой я не увидела свободный столик, а на биологии — пустую парту.
Глава 8
- Чёртов вампир, я схожу по нему с ума!
Глава 9
- — Сколько тебе лет?
— 17.
— И давно тебе 17?
— Довольно давно.
- — А ты можешь выходить в дневное время суток?
— Ерунда.
— Солнце не мешает? В гробу не спишь?
- Три вещи прояснились окончательно.
Во-первых, Эдвард — вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хоть и борется с этим желанием.
А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.
Глава 10
- — А мне бы ты тоже отказала?
— Наверное, нет! Но до танцев дело всё равно не дошло бы — пришлось бы симулировать какую-нибудь болезнь или потянуть лодыжку.
— Зачем?
— Если бы ты хоть раз увидел меня в спортзале, то наверняка бы понял.
- — Сколько раз ты попадала в аварию?
— По своей вине? — уточнила я.
— Вот тебе и ответ!
Глава 11
- Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит.
- Сумерки… Самое лучшее время суток, и самое спокойное. Хотя и самое грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи.
Глава 12
- Он улыбнулся, и на секунду моё сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдёшь ангела красивее!
- Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной!
Глава 13
- Мне страшно… потому что, скорее всего, мы не можем быть вместе. А ещё боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете.
- Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал этого дня.
- — Значит, пума, или, в моём случае, лев влюбился в бедную овечку!
— Какая глупая овечка!
— А лев — ненормальный мазохист!
- Ты пьяна моим присутствием.
Глава 14
- Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. И стыдно бы мне не было!
- Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино!
- Ну раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться…
Глава 15
- — Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про…
— Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно.
- — Теперь ты — моя жизнь, — просто ответил Эдвард.
- — Чем сегодня займёмся?
— Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? — Тут я и правда чуть не подавилась хлопьями.
- — Пора завтракать, — будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях.
Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся.
— Шутка! — захихикала я. — Ты же сам говорил, что я прекрасная актриса.
— Не смешно, — с отвращением произнёс он.
- — Вкусно? — поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. — На вид не очень аппетитно.
— Ну, это, конечно, не весенний гризли… — пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид.
- Ты, как всегда, ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно?
Глава 18
- Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу.
Глава 20
- Ну, мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус.
Глава 22
- …эйфория — обратная сторона истерики.
Эпилог
- — …Со мной уже 2 месяца не случалось неприятностей. Самое время сломать вторую ногу! Ты посмотри на эту туфлю! Настоящий капкан для хромоногих Золушек!
— Хммм, напомни, чтобы я поблагодарил Элис за отличный вкус.
- Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.
- Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел (с) Эмметт
- Смерть — часть того, кто мы, она ведёт нас. Она формирует нас. Она приводит нас к безумию. Ты не можешь быть человеком, если у тебя нет никакого смертного конца.
- Многие люди испытывают противоречивые чувства. Несмотря на то, что они не хотят выделяться из толпы, они в то же время жаждут для себя всеобщего внимания.
- Если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым.
Сумерки (фильм, 2008)
- Раньше я мало думала о смерти. Но, по-моему, отдать жизнь за любимого человека — не худшая смерть.
- — Ты ведь из Аризоны, верно?
— Да.
— Я думала, в Аризоне все… загорелые.
— Да… может, за это меня и вышвырнули.
- — Ты расскажешь, как остановил фургон?
— Да. Это был выброс адреналина. Дело обычное… В Гугле поищи.
— Флоридцы — вот кто в Джексонвилле.
- — На перемены в твоём настроении у меня аллергия.
— Я лишь сказал, что нам нельзя дружить, а не что я не хочу.
— И что это значит?
— Ну, если ты умная, держись от меня подальше.
— Ладно, допустим, что я не умная. Ты скажешь правду?
— Нет. Наверное, нет. Я жду твоих версий.
— Я… подумала… о… радиоактивных пауках и… криптоните.
— Это из историй о супергероях? А что, если я не герой? Может быть, я — злодей?
— Это же не так! Это же притворство, чтобы отшить посторонних! Просто маска!
- — У меня нет… сил… оторваться от тебя.
— И не надо…
- — Я самый опасный хищник в мире, всё, что есть во мне, привлекает тебя: мой голос, моё лицо, даже мой запах. Я бы и без этого обошёлся. От меня не убежать!.. Меня не победить!.. Я создан убивать.
— И пусть!
— И я убивал людей!..
— Эт-то не важно!
— Я хотел убить тебя. Я никогда… не испытывал такой жажды людской крови!..
— Я верю тебе.
— Не надо!..
— Я рядом, и я верю…
- — Ты — мой личный сорт героина.
— Ты же ненавидел меня сначала?!
— Да, но лишь потому, что страстно желал!
- — Я не могу читать твои мысли. Скажи, о чём ты думаешь?
— Теперь я боюсь.
— Хорошо.
— Я не тебя боюсь… Я боюсь тебя потерять, что ты вдруг исчезнешь!
- — Лев влюбился в овечку.
— Глупая овечка.
— Ну, а лев — просто мазохист!..
- В трёх вещах я была совершенно уверена: во-первых, Эдвард был вампиром, во-вторых, какая-то его часть, и я не знала, насколько эта часть сильна, жаждала моей крови; и, в-третьих, я безоглядно и навсегда влюбилась в него.
- — Я не танцую, увы.
— Я мог бы и заставить.
— Я тебя не боюсь.
— Напрасно ты так сказала.
- — Ты веришь мне?
— В теории!
- Смерть — это покой, лёгкость. Жизнь труднее.
- — Я о ней позабочусь, мистер Свон.
— Угу. Это я уже слышал.
- И пусть сегодня он непреклонен — я не сдамся. Я знаю, чего хочу.