Монадология: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 6: Строка 6:
* Монады вовсе не имеют окон - фр. ''Les Monades n’ont point de fenêtres'' (7)
* Монады вовсе не имеют окон - фр. ''Les Monades n’ont point de fenêtres'' (7)
* Каждая монада необходимо должна быть отлична от другой - фр. ''chaque Monade soit différente de chaque autre'' (9)
* Каждая монада необходимо должна быть отлична от другой - фр. ''chaque Monade soit différente de chaque autre'' (9)
* Но познание необходимых и вечных истин отличает нас от простых животных и доставляет нам обладание разумом и науками - фр. ''Mais la connaissance des vérités nécessaires et éternelles est ce qui nous distingue des simples animaux et nous fait avoir la Raison et les scien­ces'' (29)
* Но познание необходимых и вечных истин отличает нас от простых животных и доставляет нам обладание [[разум]]ом и [[наука]]ми - фр. ''Mais la connaissance des vérités nécessaires et éternelles est ce qui nous distingue des simples animaux et nous fait avoir la Raison et les scien­ces'' (29)
* Есть также два рода [[Истина|истин]]: истины [[разум]]а и истины [[факт]а - фр. ''Il y a aussi deux sortes de vérités, celles de Raisonnement et celle de Fait'' (33)
* Есть также два рода [[Истина|истин]]: истины [[разум]]а и истины [[факт]]а - фр. ''Il y a aussi deux sortes de vérités, celles de Raisonnement et celle de Fait'' (33)
* В идеях [[Бог]]а есть бесконечное множество возможных универсумов - фр. ''a une infinité d’univers possibles dans les Idées de Dieu'' (53)
* В идеях [[Бог]]а есть бесконечное множество возможных универсумов - фр. ''a une infinité d’univers possibles dans les Idées de Dieu'' (53)
* Монада является постоянным живым зеркалом универсума (''un miroir vivant perpétuel de l’univers'') (56)
* Монада является постоянным живым зеркалом универсума (''un miroir vivant perpétuel de l’univers'') (56)

Версия от 15:02, 1 июня 2013

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Монадология — основополагающий философский трактат Лейбница, написанный им в 1714 году на французском языке.

Цитаты

  • Эти-то монады и суть истинные атомы природы - фр. Et ces Monades sont les véritables Atomes de la Nature (3)
  • То, что сложно, начинается или кончается по частям - фр. au lieu, que ce qui est composé, commence ou finit par parties (6)
  • Монады вовсе не имеют окон - фр. Les Monades n’ont point de fenêtres (7)
  • Каждая монада необходимо должна быть отлична от другой - фр. chaque Monade soit différente de chaque autre (9)
  • Но познание необходимых и вечных истин отличает нас от простых животных и доставляет нам обладание разумом и науками - фр. Mais la connaissance des vérités nécessaires et éternelles est ce qui nous distingue des simples animaux et nous fait avoir la Raison et les scien­ces (29)
  • Есть также два рода истин: истины разума и истины факта - фр. Il y a aussi deux sortes de vérités, celles de Raisonnement et celle de Fait (33)
  • В идеях Бога есть бесконечное множество возможных универсумов - фр. a une infinité d’univers possibles dans les Idées de Dieu (53)
  • Монада является постоянным живым зеркалом универсума (un miroir vivant perpétuel de l’univers) (56)
  • Всякое органическое тело живого существа есть своего рода божественная машина, или естественный автомат - фр. Ainsi chaque corps organique d’un vivant est une espèce de machine divine, ou d’un automate naturel (64)
  • Нет смерти, нет хаоса, нет беспорядочного смешения, разве только по видимости - фр. de mort dans l’univers, point de chaos, point de confusion qu’en apparence (69)
  • Один только Бог всецело свободен от тела - фр. Dieu seul en est détaché entièrement (72)
  • Совокупность всех духов должна составлять Град Божий - фр. l’assemblage de tous les Esprits doit composer la Cité de Dieu (85)

Ссылки