Генри Лонгфелло: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
КрапивинЮ (обсуждение | вклад) викификация, оформление, дополнение, иллюстрация |
AnankeBot (обсуждение | вклад) м r2.6.6) (бот добавил: hy:Հենրի Լոնգֆելլո |
||
Строка 41: | Строка 41: | ||
[[et:Henry Wadsworth Longfellow]] |
[[et:Henry Wadsworth Longfellow]] |
||
[[he:הנרי וואדסוורת' לונגפלו]] |
[[he:הנרי וואדסוורת' לונגפלו]] |
||
[[hy:Հենրի Լոնգֆելլո]] |
|||
[[it:Henry Wadsworth Longfellow]] |
[[it:Henry Wadsworth Longfellow]] |
||
[[lt:Henris Vodsvertas Longfelou]] |
[[lt:Henris Vodsvertas Longfelou]] |
Версия от 23:24, 2 июня 2013
Генри Уодсворт Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 1807 — 1882) — американский поэт. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.
Цитаты
У заблуждения можно порой научиться большему, чем у правоты. |
Музыка — универсальный язык человечества. |
Любовь отдает себя в дар; купить ее не возможно. |
Поэзия — это солнце, солнце с его темными пятнами и затмениями, освещающее весь мир. |
Рим, Флоренция, вся знойная Италия находятся между четырьмя стенами его библиотеки. В его книгах — все развалины древнего мира, весь блеск и слава нового! |
В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота. |
Молодые могут умереть, старые — должны. |
Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то её воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой. |
Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах. |