Кафир: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «'''Кафи́р''' ({{lang-ar|الكافرون}} — ''неверующий'', ''иноверец''; тюрк. — ''гяур'') — понятие в …»
 
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
{{Q|Цитата=Если какой-то человек уверовал во все, с чем пришли Посланники, кроме какой-то одной вещи и он отверг эту вещь, то он считается кафиром у всех ученых мусульман.|Автор=[[Ибн Батта]]<ref>Аль-Ибана, 211</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если какой-то человек уверовал во все, с чем пришли Посланники, кроме какой-то одной вещи и он отверг эту вещь, то он считается кафиром у всех ученых мусульман.|Автор=[[Ибн Батта]]<ref>Аль-Ибана, 211</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Единогласны ученые в том, что с момента смерти Посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует – прекратилось откровение, религия стала полной, и она утвердилась, и не разрешается никому добавлять что то в ней на основе своего мнения, без того, чтобы аргументироват ь из нее. И нельзя уменьшать что то из нее. И нельзя заменять одно на другое, и нельзя вводить какой Шариат, и единогласны на том, что кто сделал что то из этого, то он кафир.|Автор=[[Ибн Хазм]]<ref>Маратиб аль-Иджма, 270-271</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Единогласны ученые в том, что с момента смерти Посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует – прекратилось откровение, религия стала полной, и она утвердилась, и не разрешается никому добавлять что то в ней на основе своего мнения, без того, чтобы аргументироват ь из нее. И нельзя уменьшать что то из нее. И нельзя заменять одно на другое, и нельзя вводить какой Шариат, и единогласны на том, что кто сделал что то из этого, то он кафир.|Автор=[[Ибн Хазм]]<ref>Маратиб аль-Иджма, 270-271</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}

== Наказание за вероотступничество ==

=== Аят суры ат-Тауба ===
{{Q|Цитата=Они клянутся Аллахом, что не говорили , когда они уже сказали слово неверия и стали неверными после своего ислама. И задумали они то, чего не достигли, и мстят они только за то, что обогатил их Аллах и Его посланник от Своей щедрости. И если они обратятся, – будет лучше для них, а если отвернутся, – накажет их Аллах мучительным наказанием в ближайшей жизни и в будущей. Нет им на земле ни заступника, ни помощника!|Автор=Коран, 9:74<ref>перевод Крачковского</ref>|Комментарий=|Оригинал=يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ ۚ فَإِنْ يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ}}
:* {{Q|Цитата=А если же они отвернуться от веры и покаяния, то накажет их Аллах в этом мире убийством, и в том мире – огнем|Автор=Куртуби<ref>"Тафсир Куртуби", 8-207</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
::* {{Q|Цитата=Затем призвал их Аллах к покаянию, затем сказал: "Если они раскаются, то так будет лучше для них. А если они отвернутся, то Аллах подвергнет их мучительным страданиям в этом мире и в Последней жизни" то есть – если они продолжат такое поведение, то "Аллах подвергнет их мучительным страданиям в этом мире и в Последней жизни" - в этом мире- убийством и скорбью, а в том – мучением и примерным наказанием|Автор=Ибн Касир<ref>Тафсир ибн Касир, 3-184</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В этом мире – убийством, а в том – Огнем.|Автор=Джалалуддин Ас-Суюти<ref> "Тафсир Джалалейн" к аяту 9:74</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слова Аллаха: "Если они отвернутся" – то есть, отвернутся от веры. "..То накажет их Аллах мучительным наказанием в этом мире.." - убийством, и в Последней Жизни – огнем ада.|Автор=Ибн аль-Джаузи<ref>"Тафсир Ибн аль-Джаузи"</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}

=== Аят суры аль-Бакара ===
{{Q|Цитата=Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: "Сражаться в этот месяц – великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей – еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно".|Автор=Коран, 2:217<ref>перевод Кулиева</ref>|Комментарий=|Оригинал=يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ}}
{{Q|Цитата="В этом мире" – "И входит сюда то, что опускается на муртада из убийства, и поношения".|Автор=Ар-Рази<ref>"Тафсир Рази", 4-154</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=" его деяния уничтожатся как в этом мире" - и входит сюда то, что опускается на них из убийства и поношения.|Автор=аль-Касими<ref>Тафсир аль-Касими</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата="..в этом мире" – и это потому, что муртад убивается, и разлучается он со своей женой, и не заслуживает наследства от своих родственников верующих, и не оказывается ему помощь, если он просит о ней, и нельзя его хвалить, и являются его деньги трофеем для мусульман – и это из уничтожения дел в этом мире.|Автор=Аль-Хазин<ref>"Тафсир аль-Хазин", 1-208</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}

=== Хадисы ===
{{Q|Цитата=Если бы я был на его месте, то не стал бы их сжигать, по причине запрета Посланника Аллаха наказывать наказанием Аллаха, однако воистину я убил бы их, по причине слов Посланника Аллаха: "Кто заменил свою религию, то убейте его".|Автор=Ибн Аббас<ref>аль-Бухари, 6411; Ахмад, 1871; Хаким, 6295 и др</ref>|Комментарий=Слова были сказаны по поводу того, что Али ибн Абу Талиб сжег огнём вероотступников, которых к нему привели.|Оригинал=}}












== Источники ==
== Источники ==
{{примечания}}
{{примечания|2}}


[[Категория:Ислам]]
[[Категория:Ислам]]

Версия от 11:08, 17 июня 2013

Кафи́р (араб. الكافرون‎‎ — неверующий, иноверец; тюрк. — гяур) — понятие в исламе для обозначения не верящего в Аллаха (Единого Бога) и посланническую миссию пророка Мухаммада.

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Цитаты исламских богословов

  •  

Если какой-то человек уверовал во все, с чем пришли Посланники, кроме какой-то одной вещи и он отверг эту вещь, то он считается кафиром у всех ученых мусульман.

  Ибн Батта[1]
  •  

Единогласны ученые в том, что с момента смерти Посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует – прекратилось откровение, религия стала полной, и она утвердилась, и не разрешается никому добавлять что то в ней на основе своего мнения, без того, чтобы аргументироват ь из нее. И нельзя уменьшать что то из нее. И нельзя заменять одно на другое, и нельзя вводить какой Шариат, и единогласны на том, что кто сделал что то из этого, то он кафир.

  Ибн Хазм[2]

Наказание за вероотступничество

Аят суры ат-Тауба

  •  

Они клянутся Аллахом, что не говорили , когда они уже сказали слово неверия и стали неверными после своего ислама. И задумали они то, чего не достигли, и мстят они только за то, что обогатил их Аллах и Его посланник от Своей щедрости. И если они обратятся, – будет лучше для них, а если отвернутся, – накажет их Аллах мучительным наказанием в ближайшей жизни и в будущей. Нет им на земле ни заступника, ни помощника!

 

يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ ۚ فَإِنْ يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

  — Коран, 9:74[3]
  •  

А если же они отвернуться от веры и покаяния, то накажет их Аллах в этом мире убийством, и в том мире – огнем

  — Куртуби[4]
  •  

Затем призвал их Аллах к покаянию, затем сказал: "Если они раскаются, то так будет лучше для них. А если они отвернутся, то Аллах подвергнет их мучительным страданиям в этом мире и в Последней жизни" то есть – если они продолжат такое поведение, то "Аллах подвергнет их мучительным страданиям в этом мире и в Последней жизни" - в этом мире- убийством и скорбью, а в том – мучением и примерным наказанием

  — Ибн Касир[5]
  •  

В этом мире – убийством, а в том – Огнем.

  — Джалалуддин Ас-Суюти[6]
  •  

Слова Аллаха: "Если они отвернутся" – то есть, отвернутся от веры. "..То накажет их Аллах мучительным наказанием в этом мире.." - убийством, и в Последней Жизни – огнем ада.

  — Ибн аль-Джаузи[7]

Аят суры аль-Бакара

  •  

Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: "Сражаться в этот месяц – великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей – еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно".

 

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَنْ دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

  — Коран, 2:217[8]
  •  

"В этом мире" – "И входит сюда то, что опускается на муртада из убийства, и поношения".

  — Ар-Рази[9]
  •  

" его деяния уничтожатся как в этом мире" - и входит сюда то, что опускается на них из убийства и поношения.

  — аль-Касими[10]
  •  

"..в этом мире" – и это потому, что муртад убивается, и разлучается он со своей женой, и не заслуживает наследства от своих родственников верующих, и не оказывается ему помощь, если он просит о ней, и нельзя его хвалить, и являются его деньги трофеем для мусульман – и это из уничтожения дел в этом мире.

  — Аль-Хазин[11]

Хадисы

  •  

Если бы я был на его месте, то не стал бы их сжигать, по причине запрета Посланника Аллаха наказывать наказанием Аллаха, однако воистину я убил бы их, по причине слов Посланника Аллаха: "Кто заменил свою религию, то убейте его". — Слова были сказаны по поводу того, что Али ибн Абу Талиб сжег огнём вероотступников, которых к нему привели.

  — Ибн Аббас[12]






Источники

  1. Аль-Ибана, 211
  2. Маратиб аль-Иджма, 270-271
  3. перевод Крачковского
  4. "Тафсир Куртуби", 8-207
  5. Тафсир ибн Касир, 3-184
  6. "Тафсир Джалалейн" к аяту 9:74
  7. "Тафсир Ибн аль-Джаузи"
  8. перевод Кулиева
  9. "Тафсир Рази", 4-154
  10. Тафсир аль-Касими
  11. "Тафсир аль-Хазин", 1-208
  12. аль-Бухари, 6411; Ахмад, 1871; Хаким, 6295 и др