Томас Гоббс: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Без источников: исправлена опечатка
м r2.7.2) (бот добавил: id:Thomas Hobbes изменил: uk:Томас Гоббс
Строка 43: Строка 43:
[[hu:Thomas Hobbes]]
[[hu:Thomas Hobbes]]
[[hy:Թոմաս Հոբս]]
[[hy:Թոմաս Հոբս]]
[[id:Thomas Hobbes]]
[[it:Thomas Hobbes]]
[[it:Thomas Hobbes]]
[[ka:ტომას ჰობზი]]
[[ka:ტომას ჰობზი]]
Строка 52: Строка 53:
[[sl:Thomas Hobbes]]
[[sl:Thomas Hobbes]]
[[tr:Thomas Hobbes]]
[[tr:Thomas Hobbes]]
[[uk:Гоббс Томас]]
[[uk:Томас Гоббс]]

Версия от 19:42, 26 августа 2013

Томас Гоббс (англ. Thomas Hobbes; 1588—1679) — английский философ-материалист, известный своими работами по политической философии, в частности, один из авторов теории общественного договора. Основные работы: трилогия «Основы философии» («О теле», «О человеке», «О гражданине») и «Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского».

Цитаты

Левиафан

Для мудрых людей слова лишь марки, для глупцов же они монеты, освящённые авторитетом учёного мужа.
  •  

Ибо для мудрых людей слова суть лишь марки (counters), которыми они пользуются для счета, для глупцов же они полноценные монеты, освящённые авторитетом какого-нибудь Аристотеля, или Цицерона, или Фомы, или какого-либо другого ученого мужа.

 

Words are wise men’s counters, they do but reckon by them; but they are the money of fools, that value them by the authority of an Aristotle, a Cicero, or a Thomas, or any other doctor whatsoever, if but a man.

  — Часть I, глава 4
  •  

Пока люди живут без общей власти, держащей всех их в страхе, они находятся в том состоянии, которое называется войной, и именно в состоянии войны всех против всех.

 

During the time men live without a common power to keep them all in awe, they are in that conditions called war; and such a war, as if of every man, against every man.

  — Часть I, глава 13

Основы философии

  •  

Конечно, пра­вильны оба утверждения: и человек человеку Бог, и чело­век человеку волк[1]. Первое — в том случае, если речь идет об отношениях между собою сограждан, второе — когда речь идет об отношениях между государствами. — В посвящении к Вильяму Кавендишу, третьему графу Девоншискому в книге «О гражданине», третьей части трилогии «Основы философии»

 

To speak impartially, both sayings are very true; That Man to Man is a kind of God; and that Man to Man is an arrant Wolfe. The first is true, if we compare Citizens amongst themselves; and the second, if we compare Cities.

  — Томас Гоббс

Приписываемые ошибочно

  •  

Человек человеку волк.Пьеса «Ослиная комедия»

 

лат. Homo homini lupus est.

  Плавт

Без источников

  •  

Если бы геометрические аксиомы задевали интересы людей, они бы опровергались.

  •  

Крепкий малый злобен.

  •  

Что касается места, где люди должны наслаждаться вечной жизнью, которую Христос обрел для них, то только что приведенные тексты, по-видимому, считают таковым землю. Ибо если во Христе все оживут так, как в Адаме все умирают, то есть лишаются рая и вечной жизни на земле, то все люди должны ожить на земле, ибо иначе сравнение не было бы точным. С этим, по-видимому, согласуются слова псалмопевца (Пс. 132, 3).

  •  

Зло, которого мы не можем ни преодолеть, ни избежать, мы ненавидим.

  •  

В науках мы ищем причин не столько того, что было, сколько того, что могло бы быть.

  •  

Красота — это обещание счастья.

Примечания

  1. Фразу ошибочно приписывают Гоббсу, однако её использовал ещё Плавт в своей пьесе «Ослиная комедия» (около 212 года до н. э.).

Ссылки