Олдбой (фильм, 2003): различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение, оформление
Строка 2: Строка 2:
{{значения|Олдбой}}
{{значения|Олдбой}}


'''«Олдбо́й»''' (кор. 올드보이) — южнокорейский психологический триллер, вторая часть «трилогии о мести» режиссёра Пака Чхан Ука. Первый фильм трилогии — «[[Сочувствие господину Месть]]» (2002 год), последний — «[[Сочувствие госпоже Месть]]» (2005 год).
'''«Олдбо́й»''' (кор. 올드보이) — южнокорейский психологический триллер, вторая часть «трилогии о мести» режиссёра и сценариста Пака Чхан Ука. Первый фильм трилогии — «[[Сочувствие господину Месть]]» (2002 год), последний — «[[Сочувствие госпоже Месть]]» (2005 год). В основу сценария фильма легла одноимённая манга японских авторов Гарона Цутии и Нобуаки Минэгиси. Фильм вышел на экраны 21 ноября 2003 года, российская премьера состоялась 18 ноября 2004.


== Цитаты ==
== О Дэ Су ==
{{q|'''О Дэ Су''': Смейся, и весь мир будет смеяться вместе с тобой. Плачь — и ты будешь плакать в одиночестве.}}
{{q|Смейся, и весь мир будет смеяться вместе с тобой. Плачь — и ты будешь плакать в одиночестве.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Знаешь, что означает имя О Дэ Су? «Беззаботно живущий сегодняшним днём»: поэтому меня зовут О Дэ Су. Чёрт... Почему-то сегодня так не получается.}}
{{q|Знаешь, что означает имя О Дэ Су? «Беззаботно живущий сегодняшним днём»: поэтому меня зовут О Дэ Су. Чёрт... Почему-то сегодня так не получается.}}


{{q|'''О Дэ Су''': До скорой встречи.
{{q|'''О Дэ Су''': До скорой встречи.
Строка 13: Строка 13:
'''О Дэ Су''': Это уж как получится, сукины дети!}}
'''О Дэ Су''': Это уж как получится, сукины дети!}}


{{q|'''О Дэ Су''': Если бы они сказали мне тогда о пятнадцати годах, стало бы мне от этого легче или нет?}}
{{q|Если бы они сказали мне тогда о пятнадцати годах, стало бы мне от этого легче или нет?}}


{{q|'''О Дэ Су''': Когда я проснулся, мои волосы были подстрижены. Причёска мне совершенно не нравилась, и одежда была другая, и комната была убрана. Заботливые сволочи!}}
{{q|Когда я проснулся, мои волосы были подстрижены. Причёска мне совершенно не нравилась, и одежда была другая, и комната была убрана. Заботливые сволочи!}}


{{q|'''О Дэ Су''': Когда звучала мелодия, выделялся газ. Когда выделялся газ, я засыпал. Позже я узнал, что это был «валиум». Похожий газ применялся российской армией против чеченских террористов.}}
{{q|Когда звучала мелодия, выделялся газ. Когда выделялся газ, я засыпал. Позже я узнал, что это был «валиум». Похожий газ применялся российской армией против чеченских террористов.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Если в дождливый день вы просто стоите у телефонной будки и встречаете мужчину, прячущего лицо за фиолетовым зонтом, я бы рекомендовал вам посмотреть телевизор. Телевидение - это и часы, и календарь, и школа, и дом, и церковь, и друг, и возлюбленная...}}
{{q|Если в дождливый день вы просто стоите у телефонной будки и встречаете мужчину, прячущего лицо за фиолетовым зонтом, я бы рекомендовал вам посмотреть телевизор. Телевидение это и часы, и календарь, и школа, и дом, и церковь, и друг, и возлюбленная...}}


{{q|'''О Дэ Су''': И хотя я прожил беспечную жизнь — грешил слишком часто.}}
{{q|И хотя я прожил беспечную жизнь — грешил слишком часто.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Чем больше моя татуировка, тем короче палочки. Чем короче палочки, тем шире проём в стене.}}
{{q|Чем больше моя татуировка, тем короче палочки. Чем короче палочки, тем шире проём в стене.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Что бы такого съесть в первый раз? Всё, что угодно, кроме жареных пельменей.}}
{{q|Что бы такого съесть в первый раз? Всё, что угодно, кроме жареных пельменей.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Я хочу рассказать тебе мою историю, счёты с жизнью сведёшь чуть позже.}}
{{q|Я хочу рассказать тебе мою историю, счёты с жизнью сведёшь чуть позже.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Пусть я ничем не хуже животного, но разве я не имею права на жизнь?}}
{{q|Пусть я ничем не хуже животного, но разве я не имею права на жизнь?}}


{{q|'''О Дэ Су''': Тварь… Впервые слышу такое слово. По телевидению не учат ругаться.}}
{{q|Тварь… Впервые слышу такое слово. По телевидению не учат ругаться.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Что ж, проверим на деле, чему я мысленно учился десять лет... Получилось.}}
{{q|Что ж, проверим на деле, чему я мысленно учился десять лет... Получилось.}}


{{q|'''О Дэ Су''': Я бы хотел что-нибудь живьём.}}
{{q|Я бы хотел что-нибудь живьём.}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Я — своего рода учёный, а ты — предмет моего исследования. Да, я — учёный, занимающийся О Дэ Су.}}


{{q|Проверим на деле, чему я мысленно предавался пятнадцать лет... Не получилось.}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': И песок, и скальная порода — всё погружается в воду.}}


{{q|Беззаботной жизни сегодня тоже что-то не получается...}}
{{q|'''О Дэ Су''': Проверим на деле, чему я мысленно предавался пятнадцать лет... Не получилось.}}

{{q|'''Ми До''': Когда ты один, всегда появляются муравьи.}}

{{q|'''О Дэ Су''': Беззаботной жизни сегодня тоже что-то не получается...}}


{{q|'''О Дэ Су''': Кто может меня так ненавидеть?
{{q|'''О Дэ Су''': Кто может меня так ненавидеть?
'''Чжу Хван''': Откуда мне знать имена мужей всех твоих двухсот шестидесяти любовниц.}}
'''Чжу Хван''': Откуда мне знать имена мужей всех твоих двухсот шестидесяти любовниц.}}


{{q|Поднимите руку, у кого первая группа крови.}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Как газель, вырвавшаяся из рук охотника, как птица, выпутавшаяся из силков птицелова, ты должен освободить себя сам.}}


{{q|Твоя рука... Я изрежу её на кусочки. Она касалась груди Ми До.}}
{{q|'''О Дэ Су''': Поднимите руку, у кого первая группа крови.}}


{{q|Не беспокойся о грядущем дне — не строй иллюзий.}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Нет лучшего лекарства для раны, чем хорошая месть.}}


{{q|Я должен быть благодарен судьбе за время, проведённое в тюрьме. Разве Ми До полюбила бы меня, если бы я не был там?}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Ты жаждешь мести или хочешь знать причину?}}


== Ли У Чжин ==
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Месть полезна для здоровья.}}
{{q|Я — своего рода учёный, а ты — предмет моего исследования. Да, я — учёный, занимающийся О Дэ Су.}}


{{q|И песок, и скальная порода — всё погружается в воду.}}
{{q|'''О Дэ Су''': Твоя рука... Я изрежу её на кусочки. Она касалась груди Ми До.}}


{{q|Как газель, вырвавшаяся из рук охотника, как птица, выпутавшаяся из силков птицелова, ты должен освободить себя сам.}}
{{q|'''О Дэ Су''': Не беспокойся о грядущем дне — не строй иллюзий.}}


{{q|Нет лучшего лекарства для раны, чем хорошая месть.}}
{{q|'''О Дэ Су''': Я должен быть благодарен судьбе за время, проведённое в тюрьме. Разве Ми До полюбила бы меня, если бы я не был там?}}


{{q|Ты жаждешь мести или хочешь знать причину?}}
{{q|'''Хозяин тюрьмы''': Враг моего врага — мой друг.}}


{{q|Месть полезна для здоровья.}}
{{q|'''Ми До''': О чём мне молить Бога?
'''О Дэ Су''': «Пусть в следующий раз я встречу молодого парня».
'''Ми До''': ...«Пусть Ву Чжин встанет перед Дэ Су на колени и просит прощения».}}


{{q|Одно слово делает тебя беременной... Другое одно слово делает тебя влюблённым.}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Как ты думаешь, что чувствует девушка, которая одновременно вынашивает сына и племянника? Твой язык сделал мою сестру беременной. Не мой конец, а твой язык.}}


{{q|Как ты думаешь, что чувствует девушка, которая одновременно вынашивает сына и племянника? Твой язык сделал мою сестру беременной. Не мой конец, а твой язык.}}
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Нельзя найти правильные ответы на неправильно заданные вопросы.}}

{{q|Твоей главной ошибкой было то, что ты смог найти ответ. Нельзя найти правильные ответы на неправильно заданные вопросы. Вопрос не в том, почему он посадил меня, а в том, почему он выпустил меня.}}

{{q|Почему ты спрятал её там? Думаешь, он возненавидел меня за то, что я отрезал ему кисть? Ты не подумал, что это может быть ловушкой? Как с такими мозгами ты можешь защищать свою любимую женщину! Я тайком занимался Ми До с трёх лет... Что с тобой, а?! Кисть Чхоль Уна? Ну ты и придурок. Ты видел его новую тюрьму? Его новую тюрьму купила его собственная левая рука!}}

{{q|Мы с сестрой все понимали, но мы любили друг друга. Вы двое сможете так?}}

== Ми До ==
{{q|Когда ты один, всегда появляются муравьи.}}

{{q|'''Ми До''': О чём мне молить [[Бог]]а?
'''О Дэ Су''': «Пусть в следующий раз я встречу молодого парня».
'''Ми До''': ...пусть У Чжин встанет перед Дэ Су на колени и просит прощения».}}


== Другие персонажи ==
{{q|'''Ли Ву Чжин''': Мы с сестрой все понимали, но мы любили друг друга. Вы двое сможете так?}}
{{q|'''Пак Чхоль Ун''': Враг моего врага — мой друг.}}


[[Категория:Фильмы Южной Кореи]]
[[Категория:Фильмы Южной Кореи]]

Версия от 18:03, 12 сентября 2013

«Олдбо́й» (кор. 올드보이) — южнокорейский психологический триллер, вторая часть «трилогии о мести» режиссёра и сценариста Пака Чхан Ука. Первый фильм трилогии — «Сочувствие господину Месть» (2002 год), последний — «Сочувствие госпоже Месть» (2005 год). В основу сценария фильма легла одноимённая манга японских авторов Гарона Цутии и Нобуаки Минэгиси. Фильм вышел на экраны 21 ноября 2003 года, российская премьера состоялась 18 ноября 2004.

О Дэ Су

  •  

Смейся, и весь мир будет смеяться вместе с тобой. Плачь — и ты будешь плакать в одиночестве.

  •  

Знаешь, что означает имя О Дэ Су? «Беззаботно живущий сегодняшним днём»: поэтому меня зовут О Дэ Су. Чёрт... Почему-то сегодня так не получается.

  •  

О Дэ Су: До скорой встречи.
Полицейский: Спасибо, не надо.
О Дэ Су: Это уж как получится, сукины дети!

  •  

Если бы они сказали мне тогда о пятнадцати годах, стало бы мне от этого легче или нет?

  •  

Когда я проснулся, мои волосы были подстрижены. Причёска мне совершенно не нравилась, и одежда была другая, и комната была убрана. Заботливые сволочи!

  •  

Когда звучала мелодия, выделялся газ. Когда выделялся газ, я засыпал. Позже я узнал, что это был «валиум». Похожий газ применялся российской армией против чеченских террористов.

  •  

Если в дождливый день вы просто стоите у телефонной будки и встречаете мужчину, прячущего лицо за фиолетовым зонтом, я бы рекомендовал вам посмотреть телевизор. Телевидение — это и часы, и календарь, и школа, и дом, и церковь, и друг, и возлюбленная...

  •  

И хотя я прожил беспечную жизнь — грешил слишком часто.

  •  

Чем больше моя татуировка, тем короче палочки. Чем короче палочки, тем шире проём в стене.

  •  

Что бы такого съесть в первый раз? Всё, что угодно, кроме жареных пельменей.

  •  

Я хочу рассказать тебе мою историю, счёты с жизнью сведёшь чуть позже.

  •  

Пусть я ничем не хуже животного, но разве я не имею права на жизнь?

  •  

Тварь… Впервые слышу такое слово. По телевидению не учат ругаться.

  •  

Что ж, проверим на деле, чему я мысленно учился десять лет... Получилось.

  •  

Я бы хотел что-нибудь живьём.

  •  

Проверим на деле, чему я мысленно предавался пятнадцать лет... Не получилось.

  •  

Беззаботной жизни сегодня тоже что-то не получается...

  •  

О Дэ Су: Кто может меня так ненавидеть?
Чжу Хван: Откуда мне знать имена мужей всех твоих двухсот шестидесяти любовниц.

  •  

Поднимите руку, у кого первая группа крови.

  •  

Твоя рука... Я изрежу её на кусочки. Она касалась груди Ми До.

  •  

Не беспокойся о грядущем дне — не строй иллюзий.

  •  

Я должен быть благодарен судьбе за время, проведённое в тюрьме. Разве Ми До полюбила бы меня, если бы я не был там?

Ли У Чжин

  •  

Я — своего рода учёный, а ты — предмет моего исследования. Да, я — учёный, занимающийся О Дэ Су.

  •  

И песок, и скальная порода — всё погружается в воду.

  •  

Как газель, вырвавшаяся из рук охотника, как птица, выпутавшаяся из силков птицелова, ты должен освободить себя сам.

  •  

Нет лучшего лекарства для раны, чем хорошая месть.

  •  

Ты жаждешь мести или хочешь знать причину?

  •  

Месть полезна для здоровья.

  •  

Одно слово делает тебя беременной... Другое одно слово делает тебя влюблённым.

  •  

Как ты думаешь, что чувствует девушка, которая одновременно вынашивает сына и племянника? Твой язык сделал мою сестру беременной. Не мой конец, а твой язык.

  •  

Твоей главной ошибкой было то, что ты смог найти ответ. Нельзя найти правильные ответы на неправильно заданные вопросы. Вопрос не в том, почему он посадил меня, а в том, почему он выпустил меня.

  •  

Почему ты спрятал её там? Думаешь, он возненавидел меня за то, что я отрезал ему кисть? Ты не подумал, что это может быть ловушкой? Как с такими мозгами ты можешь защищать свою любимую женщину! Я тайком занимался Ми До с трёх лет... Что с тобой, а?! Кисть Чхоль Уна? Ну ты и придурок. Ты видел его новую тюрьму? Его новую тюрьму купила его собственная левая рука!

  •  

Мы с сестрой все понимали, но мы любили друг друга. Вы двое сможете так?

Ми До

  •  

Когда ты один, всегда появляются муравьи.

  •  

Ми До: О чём мне молить Бога?
О Дэ Су: «Пусть в следующий раз я встречу молодого парня».
Ми До: ...пусть У Чжин встанет перед Дэ Су на колени и просит прощения».

Другие персонажи

  •  

Пак Чхоль Ун: Враг моего врага — мой друг.