Вишнёвый сад: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Philip J.1987qazwsx переименовал страницу Любовь Андреевна Раневская в Вишнёвый сад
все 4 создали аноны в 2008 (расплодились, понимашь), + из 1 ВП
Строка 1: Строка 1:
{{Навигация
'''Раневская Любовь Андреевна''', персонаж комедии [[w:Чехов, Антон Павлович|А.П. Чехова]] "Вишнёвый сад".
|Википедия=Вишнёвый сад
|Викитека=Вишнёвый сад (Чехов)
|Тема=Вишнёвый сад}}
«'''Вишнёвый сад'''» — пьеса [[Антон Павлович Чехов|Антона Павловича Чехова]] 1904 года.


== Цитаты ==
===Любовь Андреевна Раневская===
* Если во всей губернии есть что-нибудь интересное, даже замечательное, так это только наш вишнёвый сад.
* Если во всей губернии есть что-нибудь интересное, даже замечательное, так это только наш вишнёвый сад.
* О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!..
* О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!..
Строка 7: Строка 13:
* Неужели это я сижу? (Смеется.) Мне хочется прыгать, размахивать руками. (Закрывает лицо руками.) А вдруг я сплю! Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала. (Сквозь слезы.) Однако же надо пить кофе. Спасибо тебе, Фирс, спасибо, мой старичок. Я так рада, что ты еще жив.
* Неужели это я сижу? (Смеется.) Мне хочется прыгать, размахивать руками. (Закрывает лицо руками.) А вдруг я сплю! Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала. (Сквозь слезы.) Однако же надо пить кофе. Спасибо тебе, Фирс, спасибо, мой старичок. Я так рада, что ты еще жив.


===Семён Пантелеевич Епиходов===
* Не могу одобрить нашего климата.
* Каждый день случается со мной какое-нибудь несчастье. И я не ропщу, привык и даже улыбаюсь.
* Мне бы желательно с вами наедине...(вздыхает).
* Понятное дело. За границей все давно уж в полной комплекции.
* Прошу вас выражаться деликатным способом.
* С меня взыскивать, позвольте вам выразиться, вы не можете.
* Я развитой человек, читаю разные замечательные книги, но никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться.


===Ермолай Алексеевич Лопахин===
{{DEFAULTSORT:Раневская, Любовь Андреевна}}
* Ваш брат, вот Леонид Андреевич, говорит про меня, что я хам, я кулак, но это мне решительно все равно. Пускай говорит. Хотелось бы только, чтобы вы мне верили по-прежнему, чтобы ваши удивительные, трогательные глаза глядели на меня, как прежде. Боже милосердный! Мой отец был крепостным у вашего деда и отца, но вы, собственно вы, сделали для меня когда-то так много, что я забыл все и люблю вас, как родную... больше, чем родную.
[[Категория:Литературные персонажи]]
* Очень уж ты нежная, Дуняша. И одеваешься, как барышня, и причёска тоже. Так нельзя. Надо себя помнить.
[[Категория:Персонажи по алфавиту]]
* Да, время идёт.
* Замечательного в этом саду только то, что он очень большой. Вишня родится раз в два года, да и ту девать некуда, никто не покупает.
* Я весной посеял маку тысячу десятин и теперь заработал сорок тысяч чистого. А когда мой мак цвел, что это была за картина! Так вот я, говорю, заработал сорок тысяч и, значит, предлагаю тебе взаймы, потому что могу. Зачем же нос драть? Я мужик… попросту.

===Леонид Андреевич Гаев===
* Если против какой-нибудь болезни предлагается очень много средств, то это значит, что болезнь не излечима.

== Цитаты о пьесе ==
{{Q|«Послушайте, {{comment|я|Чехов}} же нашёл чудесное название для пьесы. Чудесное!» — объявил он, смотря на {{comment|меня|К. С. Станиславского}} в упор. «Какое?» — заволновался я. «Ви́шневый сад», — и он закатился радостным смехом. Я не понял причины его радости и не нашел ничего особенного в названии. Однако, чтоб не огорчить Антона Павловича, пришлось сделать вид, что его открытие произвело на меня впечатление… Вместо объяснения Антон Павлович начал повторять на разные лады, со всевозможными интонациями и звуковой окраской: «Ви́шневый сад. Послушайте, это чудесное название! Ви́шневый сад. Ви́шневый!»… После этого свидания прошло несколько дней или неделя… Как-то во время спектакля он зашел ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу. Чехов любил смотреть, как мы готовимся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удачно или неудачно кладёшь на лицо краску. «Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», — объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чем идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук '''''ё''''' в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растет и цветет для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого.<ref>К. С. Станиславский. А. П. Чехов в Художественном театре // А. П. Чехов в воспоминаниях современников. — Гос. изд-во худ лит-ры, 1960. — С. 411.</ref>|Автор=[[Константин Сергеевич Станиславский|Константин Станиславский]]}}

== Примечания ==
{{примечания}}

[[Категория:Пьесы]]
[[Категория:Произведения Антона Чехова]]

Версия от 08:05, 16 декабря 2013

«Вишнёвый сад» — пьеса Антона Павловича Чехова 1904 года.

Цитаты

Любовь Андреевна Раневская

  • Если во всей губернии есть что-нибудь интересное, даже замечательное, так это только наш вишнёвый сад.
  • О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!..
  • Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала.
  • Я не переживу этой радости... Смейтесь надо мной, я глупая...
  • Неужели это я сижу? (Смеется.) Мне хочется прыгать, размахивать руками. (Закрывает лицо руками.) А вдруг я сплю! Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала. (Сквозь слезы.) Однако же надо пить кофе. Спасибо тебе, Фирс, спасибо, мой старичок. Я так рада, что ты еще жив.

Семён Пантелеевич Епиходов

  • Не могу одобрить нашего климата.
  • Каждый день случается со мной какое-нибудь несчастье. И я не ропщу, привык и даже улыбаюсь.
  • Мне бы желательно с вами наедине...(вздыхает).
  • Понятное дело. За границей все давно уж в полной комплекции.
  • Прошу вас выражаться деликатным способом.
  • С меня взыскивать, позвольте вам выразиться, вы не можете.
  • Я развитой человек, читаю разные замечательные книги, но никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться.

Ермолай Алексеевич Лопахин

  • Ваш брат, вот Леонид Андреевич, говорит про меня, что я хам, я кулак, но это мне решительно все равно. Пускай говорит. Хотелось бы только, чтобы вы мне верили по-прежнему, чтобы ваши удивительные, трогательные глаза глядели на меня, как прежде. Боже милосердный! Мой отец был крепостным у вашего деда и отца, но вы, собственно вы, сделали для меня когда-то так много, что я забыл все и люблю вас, как родную... больше, чем родную.
  • Очень уж ты нежная, Дуняша. И одеваешься, как барышня, и причёска тоже. Так нельзя. Надо себя помнить.
  • Да, время идёт.
  • Замечательного в этом саду только то, что он очень большой. Вишня родится раз в два года, да и ту девать некуда, никто не покупает.
  • Я весной посеял маку тысячу десятин и теперь заработал сорок тысяч чистого. А когда мой мак цвел, что это была за картина! Так вот я, говорю, заработал сорок тысяч и, значит, предлагаю тебе взаймы, потому что могу. Зачем же нос драть? Я мужик… попросту.

Леонид Андреевич Гаев

  • Если против какой-нибудь болезни предлагается очень много средств, то это значит, что болезнь не излечима.

Цитаты о пьесе

  •  

«Послушайте, я же нашёл чудесное название для пьесы. Чудесное!» — объявил он, смотря на меня в упор. «Какое?» — заволновался я. «Ви́шневый сад», — и он закатился радостным смехом. Я не понял причины его радости и не нашел ничего особенного в названии. Однако, чтоб не огорчить Антона Павловича, пришлось сделать вид, что его открытие произвело на меня впечатление… Вместо объяснения Антон Павлович начал повторять на разные лады, со всевозможными интонациями и звуковой окраской: «Ви́шневый сад. Послушайте, это чудесное название! Ви́шневый сад. Ви́шневый!»… После этого свидания прошло несколько дней или неделя… Как-то во время спектакля он зашел ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу. Чехов любил смотреть, как мы готовимся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удачно или неудачно кладёшь на лицо краску. «Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», — объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чем идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук ё в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» — это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растет и цветет для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого.[1]

  Константин Станиславский

Примечания

  1. К. С. Станиславский. А. П. Чехов в Художественном театре // А. П. Чехов в воспоминаниях современников. — Гос. изд-во худ лит-ры, 1960. — С. 411.