Монгольские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
+en +pl
м robot Adding: sk, sl, tr Modifying: en
Строка 30: Строка 30:
[[Категория:Пословицы по алфавиту]]
[[Категория:Пословицы по алфавиту]]


[[en:Mongolian]]
[[en:Mongolian proverbs]]
[[pl:Przysłowia mongolskie]]
[[pl:Przysłowia mongolskie]]
[[sk:Mongolské príslovia]]
[[sl:Mongolski pregovori]]
[[tr:Moğol atasözleri]]

Версия от 01:09, 14 ноября 2006

Логотип Википедии
В Википедии есть статья
  • Богач не бессмертен и богатырь не вечен.
  • Боишься - не делай, делаешь - не бойся.
  • Глупец, который рассказывает о том, что видел, лучше мудреца, который молчит о том, что знает.
  • Даешь - не упрекай, упрекаешь - не давай!
  • Желудок насытится, а глаз - никогда.
  • Как ни высока гора, не отступай: пойдешь - перейдешь; как ни велика работа, не отступайся: начнешь делать - сделаешь.
  • Когда смерть пришла, и тысяча Будд не поможет.
  • Лицо белое, а сердце черное.
  • Ловить змею чужими руками.
  • На спину упал - больно, вдруг разбогател - нечестно.
  • Не всякий, кто смеется, - друг, не всякий, кто сердится, - враг.
  • Не спрашивай у того, кто плачет, а спрашивай у того, кто смеется.
  • Нетерпеливый два раза делает, терпеливый - один раз.
  • Поднимать нож на насекомое.
  • Понемногу обманывая, становишься лгуном; понемногу присваивая, становишься вором.
  • Прежде сам помоги, а потом от товарища помощь принимай.
  • Проступок забудется, а урок останется.
  • Разлука с живым хуже разлуки с умершим.
  • Рот ест - хвост жиреет.
  • Седло - украшение коня, жена v украшение жизни.
  • Слабому слабый господин.
  • Сладкое сделать горьким очень легко, горькое сделать сладким - трудно.
  • Сын отца удивляет славой, сын матери - знаниями.
  • Ты поднимай, а я буду пыхтеть.
  • Учишься v не уставай, учишь v не робей.
  • Чтобы змеи, да не ужалила, чтобы собака, да не укусила!