Нидерландские пословицы: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
interwiki |
KR (обсуждение | вклад) м robot Adding: et, pl, sl Removing: fr |
||
Строка 96: | Строка 96: | ||
[[el:Ολλανδικές παροιμίες]] |
[[el:Ολλανδικές παροιμίες]] |
||
[[en:Dutch proverbs]] |
[[en:Dutch proverbs]] |
||
[[et:Hollandi vanasõnad]] |
|||
[[fa:ضربالمثلهای هلندی]] |
[[fa:ضربالمثلهای هلندی]] |
||
[[fr:Proverbes néerlandais]] |
|||
[[he:פתגמים הולנדיים]] |
[[he:פתגמים הולנדיים]] |
||
[[nl:Nederlandstalige spreekwoorden]] |
[[nl:Nederlandstalige spreekwoorden]] |
||
[[nn:Nederlandske ordtak]] |
[[nn:Nederlandske ordtak]] |
||
[[no:Nederlandske ordtak]] |
[[no:Nederlandske ordtak]] |
||
[[pl:Przysłowia holenderskie]] |
|||
[[pt:Provérbios holandeses]] |
[[pt:Provérbios holandeses]] |
||
[[sk:Holandské príslovia]] |
[[sk:Holandské príslovia]] |
||
[[sl:Nizozemski pregovori]] |
|||
[[sv:Nederlänska ordspråk]] |
[[sv:Nederlänska ordspråk]] |
||
[[tr:Hollanda atasözleri]] |
[[tr:Hollanda atasözleri]] |
Версия от 01:16, 14 ноября 2006
А
- Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding
- Дословный перевод: Даже если обезьяна носит золотое кольцо, она остаётся уродливым существом
- Русский аналог:
- Al doende leert men.
- Дословный перевод: Человек учится в процессе работы
- Русский аналог:
- Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.
- Дословный перевод: Если кота нет дома, мыши танцуют на столе
- Русский аналог: Кот из дому - мышам раздолье.
- Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er mee heen.
- Дословный перевод: Если две собаки дерутся за кость, то третья собака убегает с этой костью
- Русский аналог:
- Appels met peren vergelijken
- Дословный перевод: Сравнивать яблоки с грушами
- Русский аналог:
B
- Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht
- Дословный перевод: Лучше одна птица в руке, чем десять в небе
- Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе
- Beter een goede buur dan een verre vriend
- Дословный перевод: Добрый сосед лучше дальнего друга
- Русский аналог:
- Beter laat dan nooit.
- Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда
- Русский аналог: Лучше поздно, чем никогда
- Blaffende honden bijten niet
- Дословный перевод: Лающие собаки не кусают
- Русский аналог:
D
- De appel valt niet ver van de boom
- Дословный перевод: Яблоко падает не далеко от дерева
- Русский аналог: Яблоко от яблони не далеко падает
- De beste stuurlui staan aan wal
- Дословный перевод: Лучшие рулевые стоят на берегу
- Русский аналог:
- De ene z'n dood is een ander z'n brood"
- Дословный перевод: Что для одного смерть, для другого – хлеб
- Русский аналог:
- Denk aleer gij doende zijt en doende denk dan nog"
- Дословный перевод: Думай перед тем, как делать, и когда делаешь – тоже думай
- Русский аналог:
- De pen is machtiger dan het zwaard
- Дословный перевод: Перо (для письма) сильнее меча
- Русский аналог:
- De weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens
- Дословный перевод: Дорога в ад вымощена добрыми намеренеями
- Русский аналог: Дорога в ад вымощена добрыми намеренеями
E
- Een goed begin is het halve werk
- Дословный перевод: Хорошее начало – половина работы
- Русский аналог:
- Een goede daad is goud waard'
- Дословный перевод: Благое дело стоит золота
- Русский аналог:
- Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig
- Дословный перевод: Понимающему человеку достаточно полуслова
- Русский аналог:
- Een half ei is beter dan een lege dop
- Дословный перевод: Половина яйца лучше пустой скорлупы
- Русский аналог:
- Een kat in de zak kopen
- Дословный перевод: Покупать кота в мешке
- Русский аналог:
- Een open deur intrappen.
- Дословный перевод: Ломиться в открытую дверь
- Русский аналог: