Приключения Тома Сойера: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:

{{википедия}}
'''Приключения Тома Сойера''' ({{lang-en|The Adventures Of Tom Sawyer}}) — вышедший в 1876 году роман [[Марк Твен|Марка Твена]] о приключениях мальчика, растущего в небольшом американском городке Санкт-Петербург в штате Миссури. Действие происходит до [[Гражданская война в США|Гражданской войны в США]].
'''Приключения Тома Сойера''' ({{lang-en|The Adventures Of Tom Sawyer}}) — вышедший в 1876 году роман [[Марк Твен|Марка Твена]] о приключениях мальчика, растущего в небольшом американском городке Санкт-Петербург в штате Миссури. Действие происходит до [[Гражданская война в США|Гражданской войны в США]].


== Цитаты ==
== Цитаты ==
===Глава I===Эта глава раскрывает характер Тома Сойера.
===Глава I===
{{Q|Вдруг Том перестал свистеть. Перед ним стоял незнакомый мальчик чуть побольше его самого. Приезжий любого возраста и пола был редкостью в захудалом маленьком городишке Сент-Питерсберге. А этот мальчишка был ещё и хорошо одет — подумать только, хорошо одет в будний день! Просто удивительно. На нем были совсем новая франтовская шляпа и нарядная суконная куртка, застегнутая на все пуговицы, и такие же новые штаны. Он был в башмаках — это в пятницу-то! Даже галстук у него имелся — из какой-то пестрой ленты. И вообще вид у него был столичный, чего Том никак не мог стерпеть. Чем дольше Том смотрел на это блистающее чудо, тем выше он задирал нос перед франтом-чужаком и тем более жалким казался ему его собственный костюм. Оба мальчика молчали. Если двигался один, то двигался и другой — но только боком, по кругу; они все время стояли лицом к лицу, не сводя глаз друг с друга. Наконец Том сказал:
{{Q|Вдруг Том перестал свистеть. Перед ним стоял незнакомый мальчик чуть побольше его самого. Приезжий любого возраста и пола был редкостью в захудалом маленьком городишке Сент-Питерсберге. А этот мальчишка был ещё и хорошо одет — подумать только, хорошо одет в будний день! Просто удивительно. На нем были совсем новая франтовская шляпа и нарядная суконная куртка, застегнутая на все пуговицы, и такие же новые штаны. Он был в башмаках — это в пятницу-то! Даже галстук у него имелся — из какой-то пестрой ленты. И вообще вид у него был столичный, чего Том никак не мог стерпеть. Чем дольше Том смотрел на это блистающее чудо, тем выше он задирал нос перед франтом-чужаком и тем более жалким казался ему его собственный костюм. Оба мальчика молчали. Если двигался один, то двигался и другой — но только боком, по кругу; они все время стояли лицом к лицу, не сводя глаз друг с друга. Наконец Том сказал:
— Хочешь, поколочу?
— Хочешь, поколочу?

Версия от 13:05, 2 апреля 2014

Приключения Тома Сойера (англ. The Adventures Of Tom Sawyer) — вышедший в 1876 году роман Марка Твена о приключениях мальчика, растущего в небольшом американском городке Санкт-Петербург в штате Миссури. Действие происходит до Гражданской войны в США.

Цитаты

===Глава I===Эта глава раскрывает характер Тома Сойера.

  •  

Вдруг Том перестал свистеть. Перед ним стоял незнакомый мальчик чуть побольше его самого. Приезжий любого возраста и пола был редкостью в захудалом маленьком городишке Сент-Питерсберге. А этот мальчишка был ещё и хорошо одет — подумать только, хорошо одет в будний день! Просто удивительно. На нем были совсем новая франтовская шляпа и нарядная суконная куртка, застегнутая на все пуговицы, и такие же новые штаны. Он был в башмаках — это в пятницу-то! Даже галстук у него имелся — из какой-то пестрой ленты. И вообще вид у него был столичный, чего Том никак не мог стерпеть. Чем дольше Том смотрел на это блистающее чудо, тем выше он задирал нос перед франтом-чужаком и тем более жалким казался ему его собственный костюм. Оба мальчика молчали. Если двигался один, то двигался и другой — но только боком, по кругу; они все время стояли лицом к лицу, не сводя глаз друг с друга. Наконец Том сказал:
— Хочешь, поколочу?
— А ну, попробуй! Где тебе!
— Сказал, что поколочу, значит, могу.
— А вот и не можешь.
— Могу.
— Не можешь!
— Могу.
— Не можешь!
Тягостное молчание. После чего Том начал:
— Как тебя зовут?
— Не твое дело.
— Захочу, так будет мое.
— Ну так чего ж не дерешься?
— Поговори ещё у меня, получишь.
— И поговорю, и поговорю — вот тебе.
— Подумаешь, какой выискался! Да я захочу, так одной левой рукой тебя побью.
— Ну так чего ж не бьешь? Только разговариваешь.
— Будешь дурака валять — и побью.
— Ну да — видали мы таких.
— Ишь, вырядился! Подумаешь, какой важный! Ещё и в шляпе!
— Возьми да сбей, если не нравится. Попробуй сбей — тогда узнаешь.
— Врешь!
— Сам врешь!
— Где уж тебе драться, не посмеешь.
— Да ну тебя!
— Поговори ещё у меня, я тебе голову кирпичом проломлю!
— Как же, так и проломил!
— И проломлю.
— А сам стоишь? Разговаривать только мастер. Чего ж не дерешься? Боишься, значит?
— Нет, не боюсь.
— Боишься!
— Нет, не боюсь.
— Боишься!
Опять молчание, опять оба начинают наступать боком, косясь друг на друга. Наконец сошлись плечо к плечу. Том сказал:
— Убирайся отсюда!
— Сам убирайся!
— Не хочу.
— И я не хочу.
Каждый стоял, выставив ногу вперед, как опору, толкаясь изо всех сил и с ненавистью глядя друг на друга. Однако ни тот, ни другой не мог одолеть. Наконец, разгоряченные борьбой и раскрасневшиеся, они осторожно отступили друг от друга, и Том сказал:
— Ты трус и щенок. Вот скажу моему старшему брату, чтоб он тебе задал как следует, так он тебя одним мизинцем поборет.
— А мне наплевать на твоего старшего брата! У меня тоже есть брат, ещё постарше. Возьмет да как перебросит твоего через забор! (Никаких братьев и в помине не было.)
— Все враки.
— Ничего не враки, мало ли что ты скажешь.
Большим пальцем ноги Том провел в пыли черту и сказал:
— Только перешагни эту черту, я тебя так отлуплю, что своих не узнаешь. Попробуй только, не обрадуешься.
Новый мальчик быстро перешагнул черту и сказал:
— Ну-ка попробуй, тронь!
— Ты не толкайся, а то как дам!
— Ну, погляжу я, как ты мне дашь! Чего же не дерешься?
— Давай два цента, отлуплю.
Новый мальчик достал из кармана два больших медяка и насмешливо протянул Тому. Том ударил его по руке, и медяки полетели на землю. В тот же миг оба мальчика покатились в грязь, сцепившись по-кошачьи. Они таскали и рвали друг друга за волосы и за одежду, царапали носы, угощали один другого тумаками — и покрыли себя пылью и славой. Скоро неразбериха прояснилась, и сквозь дым сражения стало видно, что Том оседлал нового мальчика и молотит его кулаками.
— Проси пощады! — сказал он.
Мальчик только забарахтался, пытаясь высвободиться. Он плакал больше от злости.
— Проси пощады! — И кулаки заработали снова.
В конце концов чужак сдавленным голосом запросил пощады, и Том выпустил его, сказав:
— Это тебе наука. В другой раз гляди, с кем связываешься.
Франт побрел прочь, отряхивая пыль с костюмчика, всхлипывая, сопя и обещая задать Тому как следует, «когда поймает его ещё раз».
Том посмеялся над ним и направился домой в самом превосходном настроении, но как только Том повернул к нему спину, чужак схватил камень и бросил в него, угодив ему между лопаток, а потом пустился наутек, скача, как антилопа. Том гнался за ним до самого дома и узнал, где он живет. Некоторое время он сторожил у калитки, вызывая неприятеля на улицу, но тот только строил ему рожи из окна, отклоняя вызов. Наконец появилась мамаша неприятеля, обозвала Тома скверным, грубым, невоспитанным мальчишкой и велела ему убираться прочь. И он убрался, предупредив, чтоб её сынок больше не попадался ему.

_____________________________________________________________________ нет это все не так!!!!

Перевод

Мади Сайдильдин, 2007.