Оливер Голдсмит: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
SamoaBot (обсуждение | вклад) м Бот: перенос 11 интервики-ссылок в Викиданные (Q236236) |
|||
Строка 37: | Строка 37: | ||
[[Категория:Врачи по алфавиту]] |
[[Категория:Врачи по алфавиту]] |
||
[[Категория:Врачи Великобритании]] |
[[Категория:Врачи Великобритании]] |
||
[[de:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[en:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[es:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[it:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[lt:Oliveris Goldsmitas]] |
|||
[[pl:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[pt:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[sl:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[te:గోల్డ్స్మిత్]] |
|||
[[tr:Oliver Goldsmith]] |
|||
[[zh:奥利弗·戈德史密斯]] |
Версия от 15:36, 13 апреля 2014
Оливер Голдсмит (англ. Oliver Goldsmith; 1730 — 1774) — британский прозаик, поэт и драматург ирландского происхождения, представитель сентиментализма, врач.
Цитаты
Английские законы карают преступление, китайские идут дальше: они ещё вознаграждают добродетель. |
Добродетель, нуждающаяся в постоянной охране, не стоит того, чтобы держать для нее стража. |
Душевные свойства женщины обычно определяются её внешним обликом. |
Женщин и музыкальные произведения датировать не рекомендуется. |
Законодательство — жернов, мелющий бедных и приводимый в движение богатыми. |
Люблю всё старое: старых друзей, старые времена, старые обычаи, старые книги, старые вина. |
Нет такого нелепого заблуждения, которое не нашло бы своего защитника. |
Одна и та же философия — норовистая лошадь в стойле, но дохлая кляча в пути. |
Первый удар — половина дела. |
Пора предвкушений много слаще той, что увенчана исполнением наших желаний. В первом случае мы готовим себе блюдо сами, по собственному вкусу, во втором — его готовит для нас жизнь. |
Что такое дружба? Слово, иллюзия, очаровывающая нас, тень, следующая за счастьем и исчезающая в часы несчастья! |