Владимир Владимирович Набоков: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
SamoaBot (обсуждение | вклад) м interwiki conflict |
мНет описания правки |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
* Следует отличать [[сентиментальность]] от чувствительности. Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно [[жестокость|жестоким]]. Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким. |
* Следует отличать [[сентиментальность]] от чувствительности. Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно [[жестокость|жестоким]]. Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким. |
||
== Статьи о произведениях == |
|||
== Цитаты из произведений == |
|||
* см. [[:Категория:Произведения Владимира Набокова]] |
|||
* [[Крым (Набоков)|Крым]], 20 июня 1920 |
|||
* [[Петербург (стихотворение)|Петербург]], 1921—1923 |
|||
* [[Король, дама, валет]] 1927—1928 |
|||
* [[Камера обскура (роман)|Камера обскура]], 1932 |
|||
* [[Приглашение на казнь]], 1936 (в переводе на английский: ''Invitation to a beheading'', 1959) |
|||
* [[Другие берега]], 1951 |
|||
* [[Лолита]], 1955 |
|||
* [[Эссе о театре]] |
|||
{{stub}} |
|||
{{Поделиться}} |
{{Поделиться}} |
||
{{DEFAULTSORT:Набоков, Владимир Владимирович}} |
{{DEFAULTSORT:Набоков, Владимир Владимирович}} |
||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
||
[[Категория:Писатели по алфавиту]] |
[[Категория:Писатели по алфавиту]] |
Версия от 08:46, 26 июня 2014
Владимир Владимирович Набоков (1899—1977) — великий русскоязычный и англоязычный (с 1940) писатель.
Цитаты
- Я американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски
- Желания мои весьма скромны. Портреты главы государства не должны превышать размер почтовой марки.
- Истина — одно из немногих русских слов, которое ни с чем не рифмуется.
- К Богу приходят не экскурсии с гидом, а одинокие путешественники.
- На свете нет ничего столь же мне ненавистного, как коллективная деятельность, эта коммунальная помывочная, где скользкие и волосатые мешаются друг с другом, только увеличивая общий знаменатель бездарности.
- Предисловие к «Лолита: Сценарий». Монтрё, декабрь 1973 г. Перевод с английского: Андрей Бабиков
- Следует отличать сентиментальность от чувствительности. Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно жестоким. Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким.
Статьи о произведениях
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |