Ханс Кристиан Андерсен: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
мНет описания правки |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Цитаты: весёлый нрав |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
{{Q|В чаще [[лопух]]а было так же глухо и дико, как в густом [[лес]]у, и вот там-то сидела на [[яйца]]х [[утка]]. Сидела она уже давно, и ей порядком надоело это сидение, её мало навещали: другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать с нею.|Автор=«Гадкий утёнок»}} |
{{Q|В чаще [[лопух]]а было так же глухо и дико, как в густом [[лес]]у, и вот там-то сидела на [[яйца]]х [[утка]]. Сидела она уже давно, и ей порядком надоело это сидение, её мало навещали: другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать с нею.|Автор=«Гадкий утёнок»}} |
||
{{Q|Смотрел, как переплывал реку дикий [[буйвол]]; течение увлекало его с собой, и он плыл вниз по [[река|реке]] вместе со стаей диких [[утка|уток]], но те вспорхнули на воздух перед самым [[водопад]]ом, а буйволу пришлось полететь головой вниз; это мне понравилось, и я сыграл такую бурю, что вековые деревья поплыли по [[вода|воде]] и превратились в щепки.|Автор=«Райский сад»}} |
{{Q|Смотрел, как переплывал реку дикий [[буйвол]]; течение увлекало его с собой, и он плыл вниз по [[река|реке]] вместе со стаей диких [[утка|уток]], но те вспорхнули на воздух перед самым [[водопад]]ом, а буйволу пришлось полететь головой вниз; это мне понравилось, и я сыграл такую бурю, что вековые деревья поплыли по [[вода|воде]] и превратились в щепки.|Автор=«Райский сад»}} |
||
{{Q|Ну, теперь всё сказано! Я могу только прибавить, что, глядя на моего [[отец|отца]], восседающего на колеснице смерти, укутанного в длинный, широкий чёрный плащ, в обшитой чёрными каймами треуголке на голове, глядя на его [[веселье|весёлое]], круглое, как [[солнце]], смеющееся лицо, никому и в голову не шли скорбные мысли о [[смерть|смерти]] и [[похороны|похоронах]]. Лицо моего отца так и говорило: «Пустяки, всё обойдётся лучше, чем думают!» |
|||
Так вот, от него-то я и унаследовал свой весёлый нрав и привычку посещать [[кладбище]]; это очень приятная прогулка, если только предпринимаешь её в хорошем расположении духа.|Автор=«Весёлый нрав»}} |
|||
== См. также == |
== См. также == |
Версия от 15:39, 3 августа 2014
Ханс Кристиан Андерсен (или Ганс Христиан, дат. Hans Christian Andersen; 1805 — 1875) — датский писатель и поэт.
Цитаты
Всяк хорош по-своему! Не всем же быть благородными, надо кому-нибудь и дело делать, как говорится! |
Где не хватает слов, говорит музыка. |
Да ведь король-то голый! |
Жизнь каждого человека это сказка написанная пальцами Бога. |
Жизнь моя настоящая сказка, богатая событиями, прекрасная! Если бы в ту пору, когда я бедным, беспомощным ребёнком пустился по белу свету, меня встретила на пути могущественная фея и сказала мне: «Избери себе путь и дело жизни и я, согласно с твоими дарованиями и по мере разумной возможности, буду охранять и направлять тебя!» и тогда жизнь моя не стала бы лучше, счастливее, радостнее. |
Жизнь сама по себе является самой прекрасной сказкой. |
Жизнь, как красивая мелодия, только песни перепутались. |
И в щепке порою скрывается счастье! |
Когда отдаляешься от гор, только тогда видишь их в подлинном обличии, так же и с друзьями. |
Любовь — это страстное желание, а удовлетворенное желание проходит. |
Меня сделали писателем песни отца и речи безумных. |
Моя жизнь прекрасная история, счастливая и полная инцидентов. |
Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца! |
Нет более опасного оружия против чёрта, чем чернила и книгопечатание: они когда-нибудь окончательно сживут его со света. |
Приносить пользу миру — это единственный способ стать счастливым. |
Путешествие редко расширяет сознание. |
Ради красоты и потерпеть не грех. |
Сказка — это то золото, что блестит огоньком в детских глазках. |
Слёзы — вот драгоценнейшая награда для сердца певца. |
У меня масса материала, иногда мне кажется, будто каждый забор, каждый маленький цветок говорит: «Взгляни на меня, и тебе откроется история всей моей жизни!» И стоит мне так сделать, как у меня готов рассказ о любом из них. |
Я желаю тебе добра, потому и браню тебя — так всегда узнаются истинные друзья! |
— «Гадкий утёнок» |
Смотрел, как переплывал реку дикий буйвол; течение увлекало его с собой, и он плыл вниз по реке вместе со стаей диких уток, но те вспорхнули на воздух перед самым водопадом, а буйволу пришлось полететь головой вниз; это мне понравилось, и я сыграл такую бурю, что вековые деревья поплыли по воде и превратились в щепки. | |
— «Райский сад» |
Ну, теперь всё сказано! Я могу только прибавить, что, глядя на моего отца, восседающего на колеснице смерти, укутанного в длинный, широкий чёрный плащ, в обшитой чёрными каймами треуголке на голове, глядя на его весёлое, круглое, как солнце, смеющееся лицо, никому и в голову не шли скорбные мысли о смерти и похоронах. Лицо моего отца так и говорило: «Пустяки, всё обойдётся лучше, чем думают!» | |
— «Весёлый нрав» |
См. также
Примечания
- ↑ Андерсен Г.-Х. Сказки и истории. Т. 2. / пер. с дат. - Л., 1969. - С. 431.