Прелесть (Саймак): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
Technically, Lulu was a PER, a Planetary Exploration Robot. She was a combination spaceship/base of operations/synthesizer/analyzer/communicator. And other things besides. Too many other things besides. That was the trouble with her. |
Technically, Lulu was a PER, a Planetary Exploration Robot. She was a combination spaceship/base of operations/synthesizer/analyzer/communicator. And other things besides. Too many other things besides. That was the trouble with her. |
||
Actually, there was no reason for us to go along with Lulu. As a matter of fact, it probably would have been a good deal better if we hadn't. She could have done the planet-checking without any supervision. But there were rules which said a robot of her class must be attended by no fewer than three humans. And, naturally, there was some prejudice against turning loose, all by itself, a robot that had taken almost twenty years to build and had cost ten billion dollars.}} |
Actually, there was no reason for us to go along with Lulu. As a matter of fact, it probably would have been a good deal better if we hadn't. She could have done the planet-checking without any supervision. But there were rules which said a robot of her class must be attended by no fewer than three humans. And, naturally, there was some prejudice against turning loose, all by itself, a robot that had taken almost twenty years to build and had cost ten billion dollars.}} |
||
{{Q|Цитата=— Я люблю вас, — упрямо повторяла Прелесть, — и мы бежим. |
{{Q|Цитата=— Я люблю вас, — упрямо повторяла Прелесть, — и мы бежим. |
||
Строка 32: | Строка 31: | ||
"They read her novels," Jimmy said, "and they told her about the facts of life. It's not Lulu's fault." |
"They read her novels," Jimmy said, "and they told her about the facts of life. It's not Lulu's fault." |
||
"When I get back," said Ben, "I'm going to hunt up the jerk who picked out those novels and jam them down his throat and then mop up the place with him."}} |
"When I get back," said Ben, "I'm going to hunt up the jerk who picked out those novels and jam them down his throat and then mop up the place with him."}} |
||
{{Q|Цитата=— А я как была, так и осталась машиной, — сказала Прелесть. — Элмер мне ближе, чем вы. Вам, людям, и в голову не приходит, что не у одних людей могут быть свои понятия. Тебя ужасает, что Элмер хотел добыть фосфат из ваших костей, но, если бы в Элмере был металл, который вам нужен, вы бы разломали его, не задумываясь. Вам бы и в голову не пришло, что это несправедливость. Если бы Элмер возражал, вы бы подумали, что он дурака валяет. Все такие — и вы, и весь ваш род. Хватит с меня. Я добилась своего. Мне здесь хорошо. Я полюбила на всю жизнь. И иронизируйте себе сколько угодно, мне наплевать на вас. |
{{Q|Цитата=— А я как была, так и осталась машиной, — сказала Прелесть. — Элмер мне ближе, чем вы. Вам, людям, и в голову не приходит, что не у одних людей могут быть свои понятия. Тебя ужасает, что Элмер хотел добыть фосфат из ваших костей, но, если бы в Элмере был металл, который вам нужен, вы бы разломали его, не задумываясь. Вам бы и в голову не пришло, что это несправедливость. Если бы Элмер возражал, вы бы подумали, что он дурака валяет. Все такие — и вы, и весь ваш род. Хватит с меня. Я добилась своего. Мне здесь хорошо. Я полюбила на всю жизнь. И иронизируйте себе сколько угодно, мне наплевать на вас. |
Версия от 08:28, 9 сентября 2014
«Прелесть» (Lulu) — фантастическая короткая повесть Клиффорда Саймака 1957 года.
Цитаты
Машина была превосходная. | |
The machine was a lulu. |
— Я люблю вас, — упрямо повторяла Прелесть, — и мы бежим. | |
"I love you," Lulu repeated obstinately, "and we are eloping." |
— А я как была, так и осталась машиной, — сказала Прелесть. — Элмер мне ближе, чем вы. Вам, людям, и в голову не приходит, что не у одних людей могут быть свои понятия. Тебя ужасает, что Элмер хотел добыть фосфат из ваших костей, но, если бы в Элмере был металл, который вам нужен, вы бы разломали его, не задумываясь. Вам бы и в голову не пришло, что это несправедливость. Если бы Элмер возражал, вы бы подумали, что он дурака валяет. Все такие — и вы, и весь ваш род. Хватит с меня. Я добилась своего. Мне здесь хорошо. Я полюбила на всю жизнь. И иронизируйте себе сколько угодно, мне наплевать на вас. | |
"Still I'm a machine," said Lulu, "and I am closer to Elmer than I am to you. You humans can't get it through your heads that there might be a legitimate set of non-human values. You are horrified that Elmer wanted the phosphate in your bones, but if there were a metal in Elmer that you needed, you'd break him up to get it without a second thought. You wouldn't even consider that you might be wrong. You'd think it an imposition if Elmer should object. That's the trouble with you and your human race. I've had enough. I have what I want. I am content to stay here. I've found the great love of my life. And for all I care, your pals and you can rot." |
— Значит, она изменила нам, — сказал Бен. |
Ведь во всех нас сидит этакое нежелание признавать, что наш путь развития необязательно лучший, что точке зрения человека, может и не быть эталоном, к которому в конце концов придут все другие формы жизни. |
Бен с Джимми вернулись в полдень, и глаза их сияли от возбуждения. Они расстелили одеяло и высыпали на него из карманов самые невероятные предметы. |
Прелесть — робот самостоятельный, или ты забыл? Проверти в ней дырку, и она заделает её. Будешь слишком долго болтаться возле нее, она вырастит дубинку и тяпнет тебя по башке. |
На второй день мы нашли штуковину, которая очень пригодилась для открывания консервных банок, но я совершенно не уверен, что создавали её именно для этого. А ещё на следующий день мы наконец разгадали, что один из инструментов можно использовать для рытья семиугольных ямок, и я спрашиваю, кто это в здравом уме захочет рыть семиугольные ямки? |
Джимми ни разу не ходил с нами. Он сидел, склонившись над стопкой бумаги, и строчил, перечитывал, вычеркивал слова и вписывал другие. Он вставал, бродил, выписывая круги, или метался из стороны в сторону, бормотал что—то, садился и снова писал. Он почти не ел, не разговаривал и мало спал. Это был точный портрет Молодого Человека в Муках Творчества. |
Перевод
Д. А. Жуков, 1967