Небо: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Небо в стихах: Геогрий Иванов |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Небо в прозе: Пастернак о Небе |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
== Небо в прозе == |
== Небо в прозе == |
||
{{Q|Беру кисть, пытаясь запечатлеть на бумаге свои [[чувство|чувства]], но способности мои так ничтожны! Хочу отыскать [[слово|слова]], но сердце моё сжимается и, опершись на подлокотник, я только смотрю и смотрю на ночное небо.|Автор=[[Мацуо Басё]], "Оплакивая Мацукура Ранрана"}} |
{{Q|Беру кисть, пытаясь запечатлеть на бумаге свои [[чувство|чувства]], но способности мои так ничтожны! Хочу отыскать [[слово|слова]], но сердце моё сжимается и, опершись на подлокотник, я только смотрю и смотрю на ночное небо.|Автор=[[Мацуо Басё]], "Оплакивая Мацукура Ранрана"}} |
||
Строка 17: | Строка 16: | ||
{{Q|Название камня «[[ляпис-лазурь]]» является средневековой латинской формой, означающей «лазурный [[камень]]». Лазурь (lazward) – [[арабы|арабское]] слово, применяемое для названия неба, а чаще для обозначения чего-то синего. Другие, более поздние латинские формы – [[лазулит]] и [[лазурит]].<ref name="Смит"> «Gemstones» by G.F.Herbert Smith, Late President of the Gemmological Association of Great Britain. Revised by F.S.Phillips, London, Chapman & Hall, 1972.</ref>{{rp|451}}|Автор= Герберт Смит, «Драгоценные камни»}} |
{{Q|Название камня «[[ляпис-лазурь]]» является средневековой латинской формой, означающей «лазурный [[камень]]». Лазурь (lazward) – [[арабы|арабское]] слово, применяемое для названия неба, а чаще для обозначения чего-то синего. Другие, более поздние латинские формы – [[лазулит]] и [[лазурит]].<ref name="Смит"> «Gemstones» by G.F.Herbert Smith, Late President of the Gemmological Association of Great Britain. Revised by F.S.Phillips, London, Chapman & Hall, 1972.</ref>{{rp|451}}|Автор= Герберт Смит, «Драгоценные камни»}} |
||
{{Q|Полнейшее безветрие. Единственный признак жизни ― это именно чёрный профиль неба, бессильно прислонившегося к плетню. И другой. Крепкий запах цветущего табака и [[левкой|левкоя]], которым в ответ на это изнеможенье откликается земля. С чем только не сравнимо небо в такую ночь! Крупные звёзды ― как званый вечер. [[Млечный Путь]] ― как большое общество.<ref>''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]]''. «Воздушные пути». Проза разных лет. — М.: «Современник», 1989 г.</ref>|Автор= [[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Охранная грамота», 1930}} |
|||
{{Q|Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу [[ляпис-лазурь|ляпис-лазури]] с [[золото]]й пылью бесчисленных звёзд. |Автор=[[Теофиль Готье]], «Клуб гашишистов»}} |
{{Q|Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу [[ляпис-лазурь|ляпис-лазури]] с [[золото]]й пылью бесчисленных звёзд. |Автор=[[Теофиль Готье]], «Клуб гашишистов»}} |
Версия от 14:21, 3 октября 2014
Небо в прозе
— Мацуо Басё, "Оплакивая Мацукура Ранрана" |
Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, — это звёздное небо надо мной и моральный закон во мне. | |
— Иммануил Кант |
— Фёдор Достоевский, «Вечный муж» |
— Саша Чёрный |
Любо глянуть с середины Днепра на высокие горы, на широкие луга, на зеленые леса! Горы те — не горы: подошвы у них нет, внизу их как и вверху, острая вершина, и под ними и над ними высокое небо. Те леса, что стоят на холмах, не леса: то волосы, поросшие на косматой голове лесного деда. Под нею в воде моется борода, и под бородою и над волосами высокое небо. Те луга — не луга: то зеленый пояс, перепоясавший посередине круглое небо, и в верхней половине и в нижней половине прогуливается месяц. | |
— Николай Гоголь, «Страшная месть» |
Королёв понимал, что воздух — не земля <...> Воображение его полнилось томами поминальных материалов, но ещё одна задача занимала его жгуче: та самая мысль о воздушном зрячем кладбище. Он понимал всю нереальность своих соображений, но всё равно никак не мог отделаться от зрелища, в котором внутреннее небо было полно похоронных дирижаблей с гондолами, упокоившими тела умерших в крионическом холоде недр стратосферы — в стерильной целости для воскресения.[2] | |
— Александр Иличевский, «Матисс» |
— Герберт Смит, «Драгоценные камни» |
Полнейшее безветрие. Единственный признак жизни ― это именно чёрный профиль неба, бессильно прислонившегося к плетню. И другой. Крепкий запах цветущего табака и левкоя, которым в ответ на это изнеможенье откликается земля. С чем только не сравнимо небо в такую ночь! Крупные звёзды ― как званый вечер. Млечный Путь ― как большое общество.[4] | |
— Борис Пастернак, «Охранная грамота», 1930 |
Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу ляпис-лазури с золотой пылью бесчисленных звёзд. | |
— Теофиль Готье, «Клуб гашишистов» |
— Климент Тимирязев |
— Чжан Бо-дуань, Главы о прозрении истины |
— Что такое Литва? - спрашивает один из обывателей города Калинова в драме «Гроза». | |
— Дмитрий Писарев, «Реалисты» |
Небо в стихах
— Фридрих Шиллер (пер. В.Жуковского), «Ивиковы журавли» |
...Ведь каждый день меня встречает небо, | |
— Алексей Лозина-Лозинский, «Capri» |
— Сергей Есенин, «О муза, друг мой гибкий…» |
— Николай Гумилёв, «Ветла чернела. На вершине…», 1919 |
— Владимир Набоков, «Печали мои вечно молоды» |
— Георгий Иванов, «В тишине вздохнула жаба...», 1951 |
Сруби меня – и в небе будет яма, | |
— Леонид Латынин |
См. также
Источники
- ↑ Саша Чёрный, «Домашние афоризмы и мысли проф. Ф. С. Смяткина» (1925)
- ↑ Александр Иличевский, «Матисс»; Москва, «Новый Мир», 2007, №2-3
- ↑ «Gemstones» by G.F.Herbert Smith, Late President of the Gemmological Association of Great Britain. Revised by F.S.Phillips, London, Chapman & Hall, 1972.
- ↑ Б. Пастернак. «Воздушные пути». Проза разных лет. — М.: «Современник», 1989 г.
- ↑ Чжан Бо-дуань, перевод Е.А.Торчинова Главы о прозрении истины. — СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. — 344 с.
- ↑ Г. Иванов. Стихотворения. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2005 г.