Море: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎М: сказка
→‎Н: киты уходят
Строка 31: Строка 31:
=== Н ===
=== Н ===
{{Q|Начинается [[сказка]] от сивки, от бурки, от вещей каурки. На море на [[океан]]е, на острове на Буяне стоит [[бык]] печёный, в заду [[чеснок]] толчёный; с одного боку-то режь, а с другого макай да ешь.|Автор=[[Александр Николаевич Афанасьев|Афанасьев]], народные русские сказки; «Незнайко»}}
{{Q|Начинается [[сказка]] от сивки, от бурки, от вещей каурки. На море на [[океан]]е, на острове на Буяне стоит [[бык]] печёный, в заду [[чеснок]] толчёный; с одного боку-то режь, а с другого макай да ешь.|Автор=[[Александр Николаевич Афанасьев|Афанасьев]], народные русские сказки; «Незнайко»}}

=== О ===
{{Q|Они поднялись на [[тундра|тундровые]] холмы, покрытые мягкими, чуть пожелтевшими [[трава]]ми. Под травами лежал подсохший светло-голубой [[олений мох]] ― ягель, толщей своей защищающий растения от губительного воздействия вечной мерзлоты. С высоты холмов открывалось море, уже далёкое, с еле слышным приглушённым прибоем. Мужчина остановился, не выпуская руки Нау. Он повернулся лицом к морю, и девушка вместе с ним посмотрела в синюю даль...<ref>''[[Юрий Сергеевич Рытхэу|Юрий Рытхэу]]'', «Когда киты уходят»: Повести и рассказы. — Л.: «Советский писатель», 1977 г.</ref>|Автор=[[Юрий Сергеевич Рытхэу|Юрий Рытхэу]], «Когда киты уходят», 1977}}


=== П ===
=== П ===

Версия от 13:48, 8 октября 2014

Море — часть океана, обособленная сушей или островами.

Цитаты

В

  •  

В море ветер, в море буря,
 В море воют ураганы.
 В синем море тонут лодки
 И большие корабли.

  Мультфильм «В синем море, в белой пене…»
  •  

Выпьем, что ли, Ваня,
С холода да с горя;
Говорят, что пьяным
По колено море.

  Николай Огарёв, «Кабак»

Е

  •  

Если море и не переливается через край, так это только потому, что Провидение позаботилось снабдить океанские воды губками.[1]:29

  Альфонс Алле

Ж

  •  

Жизнь человека, его мучение и сокровище, да, она недолговечна, как волна в море, но разве ты хочешь, чтобы всё море застыло.

  — аниме Сказания Земноморья

Л

  •  

Любовь похожа на море, сверкающее цветами небесными. Счастлив, кто приходит на берег и, очарованный, согласует душу свою с величием всего мира. Тогда границы души бедного человека расширяются до бесконечности, и бедный человек понимает тогда, что и смерти нет и нет того, что называется у бедных людей «сегодня» и «завтра». Исчезает тогда эта черта, разделяющая всю жизнь на «тут» и «там». Не видно «того» берега в море, и вовсе нет берегов у любви.

  Михаил Михайлович Пришвин

М

  •  

Море неподвластно деспотам. На поверхности морей они могут ещё чинить беззакония, вести войны, убивать себе подобных. Но на глубине тридцати футов под водою они бессильны, тут их могущество кончается!

  Жюль Верн, 20 000 льё под водой, Капитан Немо
  •  

Море — это всё! Оно покрывает собою семь десятых земного шара. Дыхание его чисто, животворно. В его безбрежной пустыне человек не чувствует себя одиноким, ибо вокруг себя он ощущает биение жизни.

  Жюль Верн, 20 000 льё под водой, Капитан Немо

Н

  •  

Начинается сказка от сивки, от бурки, от вещей каурки. На море на океане, на острове на Буяне стоит бык печёный, в заду чеснок толчёный; с одного боку-то режь, а с другого макай да ешь.

  Афанасьев, народные русские сказки; «Незнайко»

О

  •  

Они поднялись на тундровые холмы, покрытые мягкими, чуть пожелтевшими травами. Под травами лежал подсохший светло-голубой олений мох ― ягель, толщей своей защищающий растения от губительного воздействия вечной мерзлоты. С высоты холмов открывалось море, уже далёкое, с еле слышным приглушённым прибоем. Мужчина остановился, не выпуская руки Нау. Он повернулся лицом к морю, и девушка вместе с ним посмотрела в синюю даль...[2]

  Юрий Рытхэу, «Когда киты уходят», 1977

П

  •  

Парусина, полынь, сандалии — что чище и вечнее, и почему человек не вправе предпочитать чистое (стирающееся, как парусина, и сменяющееся, но неизменное, как сандалии и полынь) — чистое и вечное — грязному (городскому) и случайному (модному)? И что убийственнее — городского и модного — на берегу моря, да ещё такого моря, да ещё на таком берегу!

  Марина Цветаева, «Живое о живом», 1932

С

  •  

Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа.

  — Эрнест Хэмингуэй, «Старик и море (повесть-притча)»

Т

  •  

— Так вы не верите, что я вас люблю? Не верите?.. Хотите, я сейчас докажу?
Какая-то нахлынувшая волна чувств вдруг захлестнула его, наполнив душу отчаянной отвагой. Жизнь в эту минуту, казалось, не имела ни малейшей цены. И он, весь охваченный сумасшедшим желанием доказать свою любовь, занес ногу за поручни.
— Повторите еще раз, что не верите, и я буду в море!..

  Константин Станюкович, «Пассажирка»
  •  

Там — пустота морей,
И скована льдами злая вода.
  Я не открою тебе дверей.
‎ Нет.
‎ Никогда.

  Александр Блок, «Снежная вязь»

Ч

  •  

Чем дольше катаются морские камешки, тем лучше они отшлифованы.
Но с извозчиками почему-то всё происходит в точности наоборот.[1] :10

  Альфонс Алле

Пословицы и поговорки о море

См. также

Источники

  1. 1 2 Юрий Ханон Альфонс, которого не было. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
  2. Юрий Рытхэу, «Когда киты уходят»: Повести и рассказы. — Л.: «Советский писатель», 1977 г.