Даниил Иванович Хармс: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Нет описания правки |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Цитаты из произведений: «Окнов и Козлов» |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
{{Q|[[Чистота]] близко к пустоте.<ref name="Хармс"></ref>{{rp|93}}|Автор=''(записные книжки)''}} |
{{Q|[[Чистота]] близко к пустоте.<ref name="Хармс"></ref>{{rp|93}}|Автор=''(записные книжки)''}} |
||
{{Q|Что такое [[цветы]]? У [[женщины|женщин]] между ног пахнет значительно лучше. То и то [[природа]], а потому никто не смеет [[возмущение|возмущаться]] моим [[слово|словам]]. <ref name="Хармс"></ref>{{rp|137}}|Автор=''(записные книжки)''}} |
{{Q|Что такое [[цветы]]? У [[женщины|женщин]] между ног пахнет значительно лучше. То и то [[природа]], а потому никто не смеет [[возмущение|возмущаться]] моим [[слово|словам]]. <ref name="Хармс"></ref>{{rp|137}}|Автор=''(записные книжки)''}} |
||
== Стихотворные == |
|||
{{Q|Скверно [[дума]]ешь товарищ |
|||
и несёшь одну [[фасоль]] |
|||
[[революция|революции]] пожарищ |
|||
[[Бог]]ом уши не мозоль.<ref>''Д. Хармс.'' Собрание сочинений: В трёх томах. СПб.: Азбука, 2011 г.</ref>|Автор=«Окнов и Козлов», 1931}} |
|||
== Комментарии == |
== Комментарии == |
Версия от 15:33, 24 ноября 2014
Дании́л Ива́нович Хармс (настоящая фамилия Ювачёв; 1905 — 1942) — русский поэт, прозаик и драматург, писавший в абсурдистской манере.
Цитаты из произведений
Я теперь считаю так: меры нет. Вместо меры наши мысли, заключённые в предмет. | |
— [источник?] |
Совершенную вещь можно всегда изучать, иными словами в совершенной вещи есть всегда что-либо неизученное. Если бы оказалась вещь изученная до конца, то она перестала бы быть совершенной ибо совершенно только то что конца не имеет то есть бесконечно. | |
— «О круге» |
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моём написании». | |
— <1937—1938>, отдельная запись |
— Письмо к К. В. Пугачёвой от 16 октября 1933 года |
Хорошо и практично, чтобы избавиться от порока курения, использовать порок хвастовства. | |
— «О вреде курения», 1933 |
— (записные книжки) |
Два человека разговорились. Причём один человек заикался на гласных, а другой на гласных и согласных. Когда они кончили говорить, стало очень приятно — будто потушили примус. | |
— <1936—1937> |
У одной маленькой девочки на носу выросли две голубые ленты. Случай особенно редкий, ибо на одной ленте было написано «Марс», а на другой — «Юпитер». | |
— «Новая анатомия», 1935, приведено полностью |
— <сер. — II пол. 1930-х>, отдельная запись |
Хвилищевский ел клюкву, стараясь не морщиться. Он ждал, что все скажут: «Какая сила характера!» Но никто не сказал ничего. | |
— из записной книжки, приведено полностью |
Всякая мудрость хороша, если её кто-нибудь понял. Непонятая мудрость может запылиться. | |
— Голубая тетрадь |
— «Случаи»: (№ 20) «Неудачный спектакль» |
Память — это вообще явление странное. Как трудно бывает что-нибудь запомнить и как легко забыть! А то и так бывает: запомнишь одно, а вспомнишь совсем другое. Или: запомнишь что-нибудь с трудом, но очень крепко, и потом ничего вспомнить не сможешь. | |
— Рассказы и повести. «89.Воспоминания одного мудрого старика» ~1936 год |
Мне часто целовали ноги, но я не протестовал, я знал, что достоин этого. Зачем лишать людей радости почтить меня? Я даже сам, будучи чрезвычайно гибким в теле, попробовал поцеловать себе свою собственную ногу. Я сел на скамейку, взял в руки свою правую ногу и подтянул её к лицу. Мне удалось поцеловать большой палец на ноге. Я был счастлив. Я понял счастье других людей. | |
— Рассказы и повести. «89.Воспоминания одного мудрого старика» ~1936 год |
Когда я вижу человека, мне хочется ударить его по морде. Так приятно бить по морде человека! | |
— 1939, начало сценки |
— записные книжки |
Совет артистам-юмористам. Я заметил, что очень важно найти смехотворную точку. Если хочешь, чтобы аудитория смеялась, выйди на эстраду и стой молча, пока кто-нибудь не рассмеётся. Тогда подожди ещё немного, пока не засмеётся ещё кто-нибудь, но так, чтобы все слышали. <…> Когда это всё случится, то знай, что смехотворная точка найдена. [1] | |
— «О смехе». |
За дам задам по задам.[комм. 1] | |
— (из записных книжек)[2] |
— (записные книжки) |
— (записные книжки) |
— (записные книжки) |
Стихотворные
— «Окнов и Козлов», 1931 |
Комментарии
- ↑ Это однострочное стихотворение из пяти слов стало своеобразным ехидным ответом на очень популярные в 1910-20-х годах куплеты петроградского шансонье Михаила Савоярова «Из-за дам», в которых постоянно повторялась и перевиралась одна и та же фраза, давшая заголовок песенке.
Источники
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Даниил Хармс «Горло бредит бритвою». — Рига: Глагол, 1991. — 240 с. — 100 000 экз.
- ↑ Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с. — ISBN 978-5-87417-421-7
- ↑ Д. Хармс. Собрание сочинений: В трёх томах. СПб.: Азбука, 2011 г.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |