Поэзия: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Цитаты: сортировка по алфавиту + дополнение
м единое оформление
Строка 1: Строка 1:
{{Википедия}}
{{Википедия}}
'''Поэзия''' — особый способ организации речи; привнесение в речь дополнительной меры, не определенной потребностями обыденного языка; словесное художественное творчество, преимущественно стихотворное.
'''Поэ́зия''' — особый способ организации речи; привнесение в речь дополнительной меры, не определенной потребностями обыденного языка; словесное художественное [[творчество]], преимущественно стихотворное.


== Цитаты ==
== Цитаты ==
<!-- В алфавитном порядке фамилий -->
<!-- В алфавитном порядке фамилий -->


{{Q|[[Мастер]]а прошлого работали так старательно над поэзией хайкай, что им удавалось сочинить всего два или три хайку за всю жизнь. Для начинающего копировать [[природа|природу]] легко — вот от чего они предостерегают нас. |Автор= [[Мацуо Басё]] }}


{{Q|[[Искусство]] и поэзия достигают полного развития только благодаря тесному союзу их руководящих представлений с теми познаниями о [[природа|природе]] и реальности, которые достигнуты [[наука|наукой]].<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|68}}|Автор=[[Марселен Бертло]]}}

* [[Мастер]]а прошлого работали так старательно над поэзией хайкай, что им удавалось сочинить всего два или три хайку за всю жизнь. Для начинающего копировать [[природа|природу]] легко — вот от чего они предостерегают нас. ([[Мацуо Басё]])

{{Q|[[Искусство]] и поэзия достигают полного развития только благодаря тесному союзу их руководящих представлений с теми познаниями о [[природа|природе]] и реальности, которые достигнуты [[наука|наукой]].<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|68}}|Автор=([[Марселен Бертло]])}}


{{Q|Поэзия ...имеет целью только самое себя. Другой цели она иметь не может... Это не значит, что поэзия не должна облагораживать нравы, ...что ее конечный ре­зультат не должен возвышать человека над уровнем обыденных интересов; сказать такое — было бы явной нелепостью.
{{Q|Поэзия ...имеет целью только самое себя. Другой цели она иметь не может... Это не значит, что поэзия не должна облагораживать нравы, ...что ее конечный ре­зультат не должен возвышать человека над уровнем обыденных интересов; сказать такое — было бы явной нелепостью.
Я только утверждаю, что если поэт преследовал [[мо­раль]]ную цель, то он ослабил свою поэтическую силу, и . . . его произведение будет неудачно. Поэзия, под стра­хом смерти или упадка, не может ассимилироваться со знанием и моралью.<ref>Бодлер Ш. [[Эдгар По]]. Жизнь и творчество. Одесса, 1910. С. 66.</ref>|Автор=[[Шарль Бодлер]]|Комментарий=|Оригинал=}}
Я только утверждаю, что если поэт преследовал [[мо­раль]]ную цель, то он ослабил свою поэтическую силу, и . . . его произведение будет неудачно. Поэзия, под стра­хом смерти или упадка, не может ассимилироваться со знанием и моралью.<ref>Бодлер Ш. [[Эдгар По]]. Жизнь и творчество. Одесса, 1910. С. 66.</ref>|Автор=[[Шарль Бодлер]]}}


* [[Бог]] — безупречный [[поэт]]. ([[Роберт Браунинг]])
{{Q|[[Бог]] — безупречный [[поэт]].|Автор= [[Роберт Браунинг]] }}


{{Q| Что касается поэзии, она всего лишь [[тень]] во времени, которая естественным образом повторяет форму нашего сумеречного [[сознание|сознания]]. |Автор=[[Леонид Александрович Латынин|Леонид Латынин]], «В пространстве тысячелетия»}}
{{Q|Что касается поэзии, она всего лишь [[тень]] во времени, которая естественным образом повторяет форму нашего сумеречного [[сознание|сознания]].|Автор=[[Леонид Александрович Латынин|Леонид Латынин]], «В пространстве тысячелетия»}}


* Настоящая поэзия ничего не говорит, она только указывает возможности. Открывает все двери. Ты можешь открыть любую, которая подходит тебе. ([[Джеймс Дуглас Моррисон]])
{{Q|Настоящая поэзия ничего не говорит, она только указывает возможности. Открывает все двери. Ты можешь открыть любую, которая подходит тебе.|Автор=[[Джеймс Дуглас Моррисон]] }}


* Поэзия растворяет чуждое бытие в своем. ([[Новалис]])
{{Q|Поэзия растворяет чуждое бытие в своём.|Автор=[[Новалис]] }}


* Поэзия — это первоначальная попытка расковать немоту [[мысль|мысли]]. ([[Лидия Алексеевна Обухова|Лидия Обухова]], «[[Лилит]]»)
{{Q|Поэзия — это первоначальная попытка расковать немоту [[мысль|мысли]].|Автор= [[Лидия Алексеевна Обухова|Лидия Обухова]], «[[Лилит]]», 1966}}


{{Q|Если век может идти себе вперёд, [[наука|науки]], [[философия]] и гражданственность могут усовершенствоваться и изменяться, — то поэзия остается на одном месте, не стареет и не изменяется. Цель её одна, средства те же. И между тем как понятия, труды, открытия великих представителей старинной [[астрономия|астрономии]], [[физика|физики]], [[медицина|медицины]] и философии состарились и каждый день заменяются другими, произведения истинных поэтов остаются свежи и вечно юны.|Автор=[[Александр Пушкин]], Предисловие к «Евгению Онегину» (1830)|Комментарий=}}
{{Q|Если век может идти себе вперёд, [[наука|науки]], [[философия]] и гражданственность могут усовершенствоваться и изменяться, — то поэзия остается на одном месте, не стареет и не изменяется. Цель её одна, средства те же. И между тем как понятия, труды, открытия великих представителей старинной [[астрономия|астрономии]], [[физика|физики]], [[медицина|медицины]] и философии состарились и каждый день заменяются другими, произведения истинных поэтов остаются свежи и вечно юны.|Автор=[[Александр Пушкин]], Предисловие к «Евгению Онегину», 1830}}


{{Q|Цитата=Поэзия подобна нежной и юной деве, изумительной красавице, которую стараются одарить, украсить и нарядить многие другие девы, то есть все остальные [[наука|науки]], и ей надлежит пользоваться их услугами, им же — преисполняться ее величия. Но только дева эта не любит, чтобы с нею вольно обходились, таскали ее по улицам, кричали о ней на площадях или же в закоулках дворцов. Она из такого металла, что человек, который умеет с ней обходиться, может превратить ее в чистейшее золото, коему нет цены.|Автор=[[Мигель де Сервантес]], «[[Дон Кихот (роман)|Дон Кихот]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Поэзия подобна нежной и юной деве, изумительной красавице, которую стараются одарить, украсить и нарядить многие другие девы, то есть все остальные [[наука|науки]], и ей надлежит пользоваться их услугами, им же — преисполняться ее величия. Но только дева эта не любит, чтобы с нею вольно обходились, таскали ее по улицам, кричали о ней на площадях или же в закоулках дворцов. Она из такого металла, что человек, который умеет с ней обходиться, может превратить ее в чистейшее золото, коему нет цены.|Автор=[[Мигель де Сервантес]], «[[Дон Кихот (роман)|Дон Кихот]]»}}


* Поэт — лишь перо в руках окрылённой души. ([http://ru.writers.wikia.com/wiki/Игорь_Викторович_Субботин Игорь Субботин])
{{Q|Поэт — лишь перо в руках окрылённой души.|Автор=[http://ru.writers.wikia.com/wiki/Игорь_Викторович_Субботин Игорь Субботин]}}


* Поэзия — союзное звучание слов, подчёркивающее ритмом своего звучания настроение излагаемой темы (Валерий Уланов)
{{Q|Поэзия — союзное звучание слов, подчёркивающее ритмом своего звучания настроение излагаемой темы.|Автор=Валерий Уланов}}


* Поэзия — [[музыка]] мысли, доносимая до нас в музыке [[язык]]а. ([[Пол Четфилд]])
{{Q|Поэзия — [[музыка]] мысли, доносимая до нас в музыке [[язык]]а.|Автор= [[Пол Четфилд]] }}


* Поэзия — памятник, в котором запечатлены лучшие и счастливейшие мгновения самых лучших и счастливейших умов. ([[Перси Биши Шелли]])
{{Q|Поэзия — памятник, в котором запечатлены лучшие и счастливейшие мгновения самых лучших и счастливейших умов. |Автор= [[Перси Биши Шелли]] }}


* Истинная поэзия воспринимается прежде, чем понимается. ([[Томас Стернз Элиот]])
{{Q|Истинная поэзия воспринимается прежде, чем понимается.|Автор= [[Томас Стернз Элиот]] }}


{{Q|«Шуми [[левкой]] и [[резеда]]. С моей душой стряслась [[беда]]. С душой моей стряслась беда, Шуми левкой и резеда». Все понимают, что левкой не [[дуб]] и резеда не [[липа]], шуметь они не могут. И всё-таки это хорошо, а почему хорошо, объяснить невозможно: такова поэзия. И, вспоминая [[Сергей Есенин|Есенина]], я всегда думаю: был [[поэт]]…<ref>''[[Илья Григорьевич Эренбург|Эренбург Илья]]''. «Люди, годы, жизнь». — М.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор= [[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Люди, годы, жизнь. Книга 2», 1965}}
{{Q|«Шуми [[левкой]] и [[резеда]]. С моей душой стряслась [[беда]]. С душой моей стряслась беда, Шуми левкой и резеда». Все понимают, что левкой не [[дуб]] и резеда не [[липа]], шуметь они не могут. И всё-таки это хорошо, а почему хорошо, объяснить невозможно: такова поэзия. И, вспоминая [[Сергей Есенин|Есенина]], я всегда думаю: был [[поэт]]…<ref>''[[Илья Григорьевич Эренбург|Эренбург Илья]]''. «Люди, годы, жизнь». — М.: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор= [[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Люди, годы, жизнь. Книга 2», 1965}}
Строка 45: Строка 43:
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Поэзия]]

{{stub}}
{{stub}}



Версия от 14:05, 16 мая 2015

Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Поэ́зия — особый способ организации речи; привнесение в речь дополнительной меры, не определенной потребностями обыденного языка; словесное художественное творчество, преимущественно стихотворное.

Цитаты

  •  

Мастера прошлого работали так старательно над поэзией хайкай, что им удавалось сочинить всего два или три хайку за всю жизнь. Для начинающего копировать природу легко — вот от чего они предостерегают нас.

  Мацуо Басё
  •  

Искусство и поэзия достигают полного развития только благодаря тесному союзу их руководящих представлений с теми познаниями о природе и реальности, которые достигнуты наукой.[1]:68

  Марселен Бертло
  •  

Поэзия ...имеет целью только самое себя. Другой цели она иметь не может... Это не значит, что поэзия не должна облагораживать нравы, ...что ее конечный ре­зультат не должен возвышать человека над уровнем обыденных интересов; сказать такое — было бы явной нелепостью.
Я только утверждаю, что если поэт преследовал мо­ральную цель, то он ослабил свою поэтическую силу, и . . . его произведение будет неудачно. Поэзия, под стра­хом смерти или упадка, не может ассимилироваться со знанием и моралью.[2]

  Шарль Бодлер
  •  

Бог — безупречный поэт.

  Роберт Браунинг
  •  

Что касается поэзии, она всего лишь тень во времени, которая естественным образом повторяет форму нашего сумеречного сознания.

  Леонид Латынин, «В пространстве тысячелетия»
  •  

Настоящая поэзия ничего не говорит, она только указывает возможности. Открывает все двери. Ты можешь открыть любую, которая подходит тебе.

  Джеймс Дуглас Моррисон
  •  

Поэзия растворяет чуждое бытие в своём.

  Новалис
  •  

Поэзия — это первоначальная попытка расковать немоту мысли.

  Лидия Обухова, «Лилит», 1966
  •  

Если век может идти себе вперёд, науки, философия и гражданственность могут усовершенствоваться и изменяться, — то поэзия остается на одном месте, не стареет и не изменяется. Цель её одна, средства те же. И между тем как понятия, труды, открытия великих представителей старинной астрономии, физики, медицины и философии состарились и каждый день заменяются другими, произведения истинных поэтов остаются свежи и вечно юны.

  Александр Пушкин, Предисловие к «Евгению Онегину», 1830
  •  

Поэзия подобна нежной и юной деве, изумительной красавице, которую стараются одарить, украсить и нарядить многие другие девы, то есть все остальные науки, и ей надлежит пользоваться их услугами, им же — преисполняться ее величия. Но только дева эта не любит, чтобы с нею вольно обходились, таскали ее по улицам, кричали о ней на площадях или же в закоулках дворцов. Она из такого металла, что человек, который умеет с ней обходиться, может превратить ее в чистейшее золото, коему нет цены.

  Мигель де Сервантес, «Дон Кихот»
  •  

Поэт — лишь перо в руках окрылённой души.

  Игорь Субботин
  •  

Поэзия — союзное звучание слов, подчёркивающее ритмом своего звучания настроение излагаемой темы.

  — Валерий Уланов
  •  

Поэзия — музыка мысли, доносимая до нас в музыке языка.

  Пол Четфилд
  •  

Поэзия — памятник, в котором запечатлены лучшие и счастливейшие мгновения самых лучших и счастливейших умов.

  Перси Биши Шелли
  •  

Истинная поэзия воспринимается прежде, чем понимается.

  Томас Стернз Элиот
  •  

«Шуми левкой и резеда. С моей душой стряслась беда. С душой моей стряслась беда, Шуми левкой и резеда». Все понимают, что левкой не дуб и резеда не липа, шуметь они не могут. И всё-таки это хорошо, а почему хорошо, объяснить невозможно: такова поэзия. И, вспоминая Есенина, я всегда думаю: был поэт[3]

  Илья Эренбург, «Люди, годы, жизнь. Книга 2», 1965

Источники

  1. Е.С.Лихтенштейн (составитель) Слово о науке. Книга вторая.. — М.: Знание, 1981. — 272 с. — (817728). — 100 000 экз.
  2. Бодлер Ш. Эдгар По. Жизнь и творчество. Одесса, 1910. С. 66.
  3. Эренбург Илья. «Люди, годы, жизнь». — М.: Советский писатель, 1990 г.