Последний самурай: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м викификация
Строка 3: Строка 3:
|Википедия=Последний самурай (фильм, 2003)}}
|Википедия=Последний самурай (фильм, 2003)}}


'''«После́дний самура́й»''' (The Last Samurai) — приключенческая драма 2003 года по роману Джона Логана. Фильм является художественной интерпретацией событий, происходивших в Японии в конце 19 века.
'''«После́дний самура́й»''' (The Last Samurai) — приключенческая драма 2003 года по роману Джона Логана. Фильм является художественной интерпретацией событий, происходивших в Японии в конце 19 века.


:''Режиссёр: [[w:Цвик, Эдвард|Эдвард Цвик]]. Сценаристы: Джон Логан, Эдвард Цвик и [[w:Херсковиц, Маршалл|Маршалл Херсковитц]].''
: ''Режиссёр: [[w:Цвик, Эдвард|Эдвард Цвик]]. Сценаристы: Джон Логан, Эдвард Цвик и [[w:Херсковиц, Маршалл|Маршалл Херсковитц]].''
'''Теглайн:''' ''In the face on an enemy, in the Heart of One Man, Lies the Soul of a Warrior.''
'''Теглайн:''' ''In the face on an enemy, in the Heart of One Man, Lies the Soul of a Warrior.''


Строка 98: Строка 98:
'''Nathan Algren:''' I will tell you how he lived.}}
'''Nathan Algren:''' I will tell you how he lived.}}


==Ссылки==
== Ссылки ==
* {{imdb|0325710}}
* {{imdb|0325710}}



Версия от 09:56, 13 октября 2015

«После́дний самура́й» (The Last Samurai) — приключенческая драма 2003 года по роману Джона Логана. Фильм является художественной интерпретацией событий, происходивших в Японии в конце 19 века.

Режиссёр: Эдвард Цвик. Сценаристы: Джон Логан, Эдвард Цвик и Маршалл Херсковитц.

Теглайн: In the face on an enemy, in the Heart of One Man, Lies the Soul of a Warrior.

Цитаты

  •  

Говорят, Япония создана мечом. Говорят, древние боги опустили коралловый клинок в океан, а когда вынимали его, четыре восхитительные капли стекли с клинка в океан и стали эти капли островами Японии. А я говорю, Япония создана горсткой храбрецов, воинов, готовых отдать свои жизни за то, что стало забытым словом «Честь».

 

They say Japan was made by a sword. They say the old gods dipped a coral blade into the ocean and when they pulled it out, four perfect drops fell back into the sea and those drops became the islands of Japan. I say Japan was made by handful of brave men, warriors willing to give their lives for what seems to have become a forgotten word: Honor.

  — Саймон Грэхем
  •  

Нейтан Олгрэн, знакомьтесь — мистер Омура из Японии и его помощник. Я уже бросил попытки выговорить его имя.

 

I'd like you to meet Mr.Omura from Japan and his associate, whose name I've given up trying to pronounce.

  — Полковник Багли
  •  

Нейтан Олгрэн: Хочешь, чтобы я убивал? Я буду убивать япошек.
Полковник Багли: Я не прошу тебя убивать.
Нейтан Олгрэн: Хочешь, чтобы я убивал врагов япошек? Я буду убивать врагов япошек. Мятежников, сиу, шайеннов… За пять сотен в месяц я убью любого, кого пожелаешь. Но запомни, Багли, тебя я прикончил бы бесплатно. — Багли выполнил приказ об уничтожении деревни индейцев, а Олгрэн пытался это остановить

 

Nathan Algren: You want me to kill Jappos, I'll kill them.
Colonel Bagley: I'm not asking you to kill anybody.
Nathan Algren: You want me to kill the enemies of Jappos, I'll kill their enemies. Rebs or Sioux or Cheyenne… For 500 bucks a month, I'll kill whoever you want. But keep one thing in mind… I'd happily kill you for free.

  •  

У меня была дурная привычка говорить правду в стране, где никто и никогда не говорит то, что думает. Так что теперь я очень точно перевожу всё то, что люди лгут друг другу.

 

I had an unfortunate tendency to tell the truth in a country where no one ever says what they mean. So now, I very accurately translate other people's lies.

  — Саймон Грэхем
  •  

Зебулон Гант: Эй вы, маленькие мерзавцы! Вы будете стоять смирно, или я лично надеру все дальневосточные задницы, которые попадутся на глаза!
Нейтан Олгрэм: Отлично, сержант.
Зебулон Гант: Главное - найти общий язык, сэр, и всё будет в порядке. — Зеб тренирует японских новобранцев

 

Zebulon Gant: Right, you little bastards! You will stand up straight or I will personaly shit-kick every Far Eastern buttock that appears befor my eyes!
Nathan Algren: Well done, sergeant.
Zebulon Gant: When you understand the language, everything falls into place.

  •  

Меня всегда страшно интересовало скальпирование, то есть как это делается технически?

 

I always had a fascination with scalping. I never quite understood its technique.

  — Саймон Грэхем
  •  

При всём уважении, сэр, засуньте свой приказ в задницу! — в ответ на приказ Олгрэма отправиться в тыл

 

No disrespect intended, sir, but shove it up your ass.

  — Зебулон Гант
  •  

Наши обычаи кажутся вам странными, но и вы нас очень удивляете. Для нас, если человек отказывается называть своё имя, это большая грубость, даже по отношению к врагу.

 

Many of our customs seem strange to you. The same is true of yours. For example, not to introduce yourself is considered extremely rude, even among enemies.

  — Кацумото
  •  

Когда я прихожу в этот сад, созданный моими предками, я вспоминаю: как и эти цветки, все мы умираем. Чувствовать жизнь в каждом вздохе, в каждой чашке чая, в каждой жизни, которую мы отнимаем — это и есть путь Воина; это и есть — бусидо.

 

I come to this place of my ancestors and I remember. Like this blossoms we are all dying. To know life in every breath, every cup of tea, every life we take. The way of the warrior. That is Bushido.

  — Кацумото
  •  

Император: Вы восстали против меня, мой наставник.
Кацумото: Нет, Величайший. Я восстал против Ваших врагов.
Император: Они — мои советники, как и Вы.
Кацумото: Они дают советы только в своих интересах.

  •  

Пусть человек делает то, что должен, — придёт время, и он узнает свою судьбу.

 

I think a man does what he can until his destiny is revealed to him.

  — Нейтан Олгрэм
  •  

Хиген: Ты тоже будешь сражаться с Ними?
Нейтан Олгрэм: Если Они придут сюда, то да.
Хиген: Но почему?
Нейтан Олгрэм: Потому что Они пришли разрушить то, что Я пришёл любить.

  •  

Ты вернул свою честь. Позволь мне умереть, чтобы спасти свою. — после проигранной битвы перед тем, как сделать харакири

 

You have your honor again. Let me die with mine.

  — Кацумото
  •  

Император: Расскажите мне, как он умер.
Нейтан Олгрэм: Я расскажу Вам, как он жил.

 

Emperor Meiji: Tell me how he died.
Nathan Algren: I will tell you how he lived.

Ссылки