Клан Сопрано: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Добавил диалог |
||
Строка 141: | Строка 141: | ||
— Некоторые люди отстают настолько, что верят будто они первые. |
— Некоторые люди отстают настолько, что верят будто они первые. |
||
* '''Джеки Април-младший''': Слышь, вот чё мне нравится в Молтисанти, он даже Тони Сопрано может нахуй отослать. <br />'''Дино Зерелли ''': Бесстрашный парень. <br /> '''Ральф Сифаретто''': Кто бесстрашный? <br />'''Джеки Април-младший''': Никто. Крис Молтисанти. А где мама? <br /> '''Ральф Сифаретто''': Она рано встаёт. А что с Молтисанти? <br />'''Джеки Април-младший''': Да так, просто говорили, что он рано всего добился и всё такое. <br /> '''Ральф Сифаретто''': Он этого хотел, поэтому получил. Это как твой отец и Тони Сопрано. А вы думаете, как они себя поставили? <br />'''Джеки Април-младший''': Как ? <br /> '''Ральф Сифаретто''': Шампиньоны есть? <br />'''Джеки Април-младший''': Давай, чё там про отца? <br />'''Ральф Сифаретто''': В детстве у нас была своя небольшая команда — я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте. Крутились по мелочам. Травой барыжили, краденным, ну всё такое. Мы то думали, что мы прямо шестая семья. Но разве кто ебал, что мы вообще есть, правильно? Пока однажды, блять… надо отдать должное твоему отцу. Он — настоящий мужик — яйца размером с жопу ирландской шлюхи. Был такой старый… старый усач. Звали его Фич Ла Манна. Что такое «Фич» — хуй его знает, но его приняли, ещё на той стороне, так что он был… настоящий бандит. <br />'''Дино Зерелли ''': Эн би — настоящий бандит. <br />'''Ральф Сифаретто''': Ну типа да. Он устраивал карточные игры. И твой отец решил на этом зайти в высшую лигу. В общем, он, я и Тони собирались игру выставить. Мы думали, твой отец рехнулся. Но он сказал: а не ебёт. <br />'''Джеки Април-младший''': Сила! <br />'''Дино Зерелли ''': И что было? <br />'''Ральф Сифаретто''': Они взяли игру. Ушли где-то с двадцатью штуками. <br />'''Дино Зерелли ''': Господи. <br />'''Джеки Април-младший''': Что значит они? Тебя там не было? <br />'''Ральф Сифаретто''': Ради бога. До сих пор жалею. Я подхватил триппак от одной шлюхи хиппи. С конца текло, как из трубы. Остальное — уже история. Твой отец и Тони быстро двигались к приёму, а я… остался мелким высерком вроде вас. Потом я, конечно, это самое, но это было позже. <br />'''Дино Зерелли ''': И им всё сошло? <br />'''Ральф Сифаретто''': А что мог Фич? Была сходка. Нужным людям вернули часть денег, но… дело было сделано. Твой отец и Тони были восходящими звёздами, с которыми надо было считаться… х*есосы. Ладно детишки, на сегодня хватит. О, Джеки. Обязательно сполосни тарелки, прежде чем в посудомойку ставить, а то забивается. |
|||
Строка 148: | Строка 152: | ||
— Страх постучал в дверь, вера открыла. За дверью никого не было. |
— Страх постучал в дверь, вера открыла. За дверью никого не было. |
||
{{Q|— А в условиях досрочного освобождения ничего не указано насчёт общения с дегенератами, вроде этих? |
{{Q|— А в условиях досрочного освобождения ничего не указано насчёт общения с дегенератами, вроде этих? |
||
— Да ладно! Он от всего отвертится, в прошлый раз, когда надзирающей полицейский пришел без предупреждения, он ему сделал массаж.}} |
— Да ладно! Он от всего отвертится, в прошлый раз, когда надзирающей полицейский пришел без предупреждения, он ему сделал массаж.}} |
||
{{Q|— Возьмите, сэр. |
{{Q|— Возьмите, сэр. |
||
— В шапку себе насри. }} |
— В шапку себе насри. }} |
||
* '''Фил Леотардо''': В следующий раз, следующего раза не будет. |
|||
— Что я вижу в мясной лавке? Несколько парней пинают мясного. |
— Что я вижу в мясной лавке? Несколько парней пинают мясного. |
Версия от 21:57, 2 мая 2016
«Клан Сопра́но» (англ. The Sopranos) — американский драматический телесериал о вымышленном семействе итало-американской мафии на севере Нью-Джерси.
Цитаты
Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
- Ричи Април: Будешь разговаривать как нигер - отправим тебя в школу для слабоумных, блять.
- Тони Сопрано: Гавно обратно в осла не засунешь.
- Мэдоу Сопрано: Папа, я больше не буду!
Тони Сопрано: Если б за каждый раз, когда ты это говоришь, с тех пор как научилась разговаривать, я получал по двадцать пять центов, то сейчас бы меня 24 часа в сутки ждал личный самолет!
- Поли: Что вот в змеях интересно: они размножаются сами по себе
Тони Сопрано: В смысле?
Поли: У них есть и мужские и женские половые органы. Поэтому кому не доверяешь, называешь "змеёй". Как можно доверять человеку, который в буквальном смысле может сам себя выебать?
Тони Сопрано: А разве это не пошло от Адама и Евы, когда змей уговорил Еву укусить яблоко?
Поли: Слышь! Змеи ебали сами себя задолго до того, как нарисовались Адам и Ева.
- Глория Трилло: Ты водишь своих детей в зоопарк?
Тони Сопрано: Ага.
Глория Трилло: А теперь мы здесь.
Тони Сопрано (в сторону): ... пока!
Глория Трилло: Это ты кому?
Тони Сопрано: Моей эрекции.
- Тони Сопрано: Вот беда — долбоёбов ещё не лечат! Ты в аптеке лекарство не спрашивал?
- Брендан Филоне:Да он просто срёт нам на головы, а мы ещё при этом должны ему говорить: спасибо за тёплую шапку.
- Энтони «Эй Джей» Сопрано-младший: Выгляжу как полный задрот.
[Кристофер и Полли сидят в сломанном фургоне. Зимой. Серия «Пайн Барренс»[1]]
- Кристофер: Можеть быть он сам нас выслеживает?
Полли: С чем? С хером в руках? Сам подумай, Крисси. Даже если он жив, у него нет оружия. А кровь льётся, как из решета. Он в лесу, в пижаме. Тут же прямо, блядь, Юкон!
Кристофер: Думает, наверно, мы уехали.
Полли: Если жив, а это не так!
- Тони Сопрано: Позвони мозгоправу... скажи ей: городом будут рулить охуевшие мормоны.
- Нил Минк: Миллионы долларов налогоплательщиков вложены в слежку за твоей задницей.
- Тони Сопрано: Я не буду платить. Я слишком много знаю о вымогательстве.
- Ной Уайл: Это была бездомная женщина с газетой Daily News в жопе.
- Кармела Сопрано: Насколько я понимаю, в этом доме депрессия — твой участок.
- Джорджи: Хочешь в VIP-комнату? Засылаешь 50 баксов плюс отсосёшь потом.
— Выбор есть у каждого. Вы полагаете, всё предопределено? Считаете, у человека нет свободной воли?
- Тони Сопрано:Как такое получилось, что я не леплю глиняные горшки где-нибудь в ебенях в Перу?
— А ты смотришь исторический канал? |
- Поли: Хасид... наебёт и убежит!!!
- Валерий: Вы думаете мне ХОЛОДНО!? Это вам холодно... америкосы сраные!!!
— Попросите любого американца описать итало-американца, и он обязательно вспомнит фильмы "Крёстный отец" и "Славные парни" |
— Во времена расцвета мафия насчитывала менее пяти тысяч членов. И тем не менее эта крохотная, незначительная часть отбрасывает такую тень на 20 миллионов честных американских тружеников |
— В прошлый раз Вы говорили о том, что испытываете ко мне чувства интимного характера, но не сказали какие... |
— У тебя не бывало ощущения, что ничего хорошего тебя не ждёт? |
— В книжках про кино пишут, что у каждого персонажа должна быть дуга характера, понимаешь? Ну, типа, все с чего-то начинают, потом что-то делают, потом с ними что-то случается, и это меняет их жизнь. Это называется дуга. Где моя дуга? Вот, к примеру, Ричард Кимбл... не, не подходит. Его дуга — это бежать, бежать, прыгнуть с плотины, бежать дальше.. Киану Ривз, в "Адвокате дьявола", смотрел? |
— За что твоя жена меня так ненавидит? |
— Мам, Вы придёте на большую игру? |
— Ну скажем так... твоему дяде она... по вкусу. |
- Сил: И когда я почти завязал, — Они затянули меня обратно!
- Дядя Джуниор: В нашем возрасте сюрприз — это когда просыпаешься живым.
- Тони Сопрано: Есть старая итальянская пословица: один проёб — два зуба нахуй!
— Некоторые люди отстают настолько, что верят будто они первые.
- Джеки Април-младший: Слышь, вот чё мне нравится в Молтисанти, он даже Тони Сопрано может нахуй отослать.
Дино Зерелли : Бесстрашный парень.
Ральф Сифаретто: Кто бесстрашный?
Джеки Април-младший: Никто. Крис Молтисанти. А где мама?
Ральф Сифаретто: Она рано встаёт. А что с Молтисанти?
Джеки Април-младший: Да так, просто говорили, что он рано всего добился и всё такое.
Ральф Сифаретто: Он этого хотел, поэтому получил. Это как твой отец и Тони Сопрано. А вы думаете, как они себя поставили?
Джеки Април-младший: Как ?
Ральф Сифаретто: Шампиньоны есть?
Джеки Април-младший: Давай, чё там про отца?
Ральф Сифаретто: В детстве у нас была своя небольшая команда — я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте. Крутились по мелочам. Травой барыжили, краденным, ну всё такое. Мы то думали, что мы прямо шестая семья. Но разве кто ебал, что мы вообще есть, правильно? Пока однажды, блять… надо отдать должное твоему отцу. Он — настоящий мужик — яйца размером с жопу ирландской шлюхи. Был такой старый… старый усач. Звали его Фич Ла Манна. Что такое «Фич» — хуй его знает, но его приняли, ещё на той стороне, так что он был… настоящий бандит.
Дино Зерелли : Эн би — настоящий бандит.
Ральф Сифаретто: Ну типа да. Он устраивал карточные игры. И твой отец решил на этом зайти в высшую лигу. В общем, он, я и Тони собирались игру выставить. Мы думали, твой отец рехнулся. Но он сказал: а не ебёт.
Джеки Април-младший: Сила!
Дино Зерелли : И что было?
Ральф Сифаретто: Они взяли игру. Ушли где-то с двадцатью штуками.
Дино Зерелли : Господи.
Джеки Април-младший: Что значит они? Тебя там не было?
Ральф Сифаретто: Ради бога. До сих пор жалею. Я подхватил триппак от одной шлюхи хиппи. С конца текло, как из трубы. Остальное — уже история. Твой отец и Тони быстро двигались к приёму, а я… остался мелким высерком вроде вас. Потом я, конечно, это самое, но это было позже.
Дино Зерелли : И им всё сошло?
Ральф Сифаретто: А что мог Фич? Была сходка. Нужным людям вернули часть денег, но… дело было сделано. Твой отец и Тони были восходящими звёздами, с которыми надо было считаться… х*есосы. Ладно детишки, на сегодня хватит. О, Джеки. Обязательно сполосни тарелки, прежде чем в посудомойку ставить, а то забивается.
— Двенадцать штук, Мадонна Миа! Это сколькирым* мужикам тебе надо вздрочнуть на массажном столе, чтобы столько поднять?
— Без понятия, а ты без стола сколько заряжаешь?
— Страх постучал в дверь, вера открыла. За дверью никого не было.
— А в условиях досрочного освобождения ничего не указано насчёт общения с дегенератами, вроде этих? |
— Возьмите, сэр. |
- Фил Леотардо: В следующий раз, следующего раза не будет.
— Что я вижу в мясной лавке? Несколько парней пинают мясного.
— Ты предложила что-нибудь моему племяннику? |
— Первый вопрос. Какое сегодня число?
— Блондинка, со здоровенными сиськами и полной шапкой виагры.
— Что и как будет решаю я! А если ты меня больше не любишь, мне очень жаль, но это хуйня, потому что ты можешь меня не любить, но ты будешь меня уважать!
— ... а сердцу не прикажешь. |
- ↑ 11-я серия 3-го сезона