Тайские пословицы: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Givi (обсуждение | вклад)
м категория
м робот добавил: tr:Tayland atasözleri изменил: he:פתגמים תאילנדיים
Строка 14: Строка 14:


[[en:Thai proverbs]]
[[en:Thai proverbs]]
[[he:פתגמים תאילנדים]]
[[he:פתגמים תאילנדיים]]
[[ja:タイの諺]]
[[ja:タイの諺]]
[[sl:Tajski pregovori]]
[[sl:Tajski pregovori]]
[[tr:Tayland atasözleri]]

Версия от 00:55, 1 апреля 2007

  • Дерево без птиц — скучное дерево.
  • Зарезав буйвола, не жалей приправы.
  • Когда жадность входит в дверь, счастье выходит в другую.
  • Начал душить — так души до смерти.
  • Не стремись вперед один.
  • При встрече с врагом будь приветлив.
  • Собирать плевки других.
  • Солнце не должно сердиться на светлячка.
  • Схватить трех рыб двумя руками.
  • Сытая корова травы не ест.
  • Уступай дорогу разъяренному слону.